поливная вода по английский. Поливная вода


поливная вода

 поливная вода

 kasteluvesi

Русско-финский словарь. 2015.

  • поливка улиц
  • поливное земледелие

Look at other dictionaries:

  • ПОЛИВНАЯ ТЕХНИКА — машины и оборудование для механизации поверхностного полива с. х. культур. П. т. подразделяют на поливные передвижные агрегаты, подвижные трубопроводы, поливную арматуру. Поливной передвижной агрегат ППА 300 для подачи воды в затопляемые чеки и… …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

  • поливная техника — поливная техника, машины и оборудование для механизации поверхностного полива сельскохозяйственных культур. П. т. подразделяют на поливные передвижные агрегаты, подвижные трубопроводы, поливную арматуру. Поливной передвижной агрегат ППА 300 для… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • Керамика поливная — – изделия из обожженной глины, покрытые глазурью. [Термины российского архитектурного наследия. Плужников В. И., 1995] Рубрика термина: Керамика Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги, Автотехник …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • ОГОРОД — ОГОРОД. Индивидуальное и коллективное огородничество помогает обеспечить население ценными продуктами питания картофелем и овощами (особенно свежими). Кроме того, работы на домашнем огороде служат своеобразным отдыхом для людей, работающих на… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Источники заражения фитопатогепными бактериями —         Одним из важнейших источников заражения являются семена. Попадая внутрь или на поверхность семян, фитопатогенные бактерии находят подходящее место для перезимовки. При прорастании семян они могут заражать всходы, а затем по проводящим… …   Биологическая энциклопедия

  • Бактериальный ожог плодовых культур — ? Erwinia amylovora …   Википедия

  • ВОДНЫЙ РЕЖИМ ПОЧВЫ — совокупность явлений и процессов, определяющих передвижение, расход и использование растениями почвенной влаги; один из факторов плодородия почвы. Зависит от состава и свойств самой почвы (гигроскопичности, водопроницаемости, влагоёмкости и др.) …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

  • ЦВЕТОЧНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ УЧАСТКА — при жилище. Подготовка участка и почвы. На участке, предназначенном под цветочное оформление, убирается мусор, строительный щебень, удаляется ненужная растительность, выкорчёвываются пни, выравниваются бугры и засыпаются ямы, прокладываются… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • водный режим почвы — водный режим почвы, совокупность явлений и процессов, определяющих передвижение, расход и использование растениями почвенной влаги; один из факторов плодородия почвы. Зависит от состава и свойств самой почвы (гигроскопичности, водопроницаемости,… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • ГОСТ 26967-86: Гидромелиорация. Термины и определения — Терминология ГОСТ 26967 86: Гидромелиорация. Термины и определения оригинал документа: 19. Аэрозольное орошение Орошение мельчайшими каплями воды для регулирования температуры и влажности приземного слоя атмосферы Определения термина из разных… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ОРОСИТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА — земельная терр. с расположенными на ней гидротехнич. (водозаборные и водонапорные сооружения, каналы и трубопроводы и др ) и эксплуатац. (дороги, мосты и др.) сооружениями, обеспечивающими её орошение. Различают О. с. регулярного орошения,… …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

rus_fin.academic.ru

поливная вода - перевод - Русский-Арабский Словарь

ru По утверждению Ирака, повышенная минерализация забираемых вод может быть обусловлена либо уменьшением среднегодового количества дождевых осадков, либо более широким использованием для сельскохозяйственных целей минерализованных поливных вод, что приводит к выщелачиванию солей в грунтовые воды. Ирак далее утверждает, что повышенное содержание в грунтовых водах нитратов, по всей вероятности, является следствием внесения в почву бóльшего количества удобрений либо увеличения объема бытовых отходов

MultiUnar كما يقول إن الزيادة المدعاة في الملوحة قد تكون راجعة إما إلى انخفاض نسبة مياه الأمطار العذبة السنوية في المياه المستخرجة أو إلى زيادة استخدام مياه الري المالحة في المناطق الزراعية، مما يتسبب في تسرب الملح إلى المياه الجوفية، وأن زيادة النترات في المياه الجوفية قد يكون نتيجة لزيادة كمية الأسمدة المستخدمة في المناطق الزراعية أو إلى أثر التخلص من النفايات البشرية

ru Такая практика может покрывать часть издержек по очистке сточных вод и в то же время служить в качестве источника поливной воды и удобрений, но при этом необходимо обеспечить эффективную и надежную очистку воды, особенно воды, используемой для полива продовольственных культур

MultiUnar وفي الإمكان، عن طريق هذه الممارسة، استرجاع تكلفة معالجة المياه المستعملة والاستفادة من مياه الري والسماد، بيد أنه ينبغي كفالة القيام بمعالجة فعالة وموثوق بها، لا سيما في حالة ري المحاصيل الغذائية

ru Второй компонент - построение модели оросительной сети для определения воздействий стоков очистной станции в Эс-Самре на количество и качество поливных вод.

UN-2ar والمكون الثاني هو بناء نموذج شبكة للإمداد بالري لتحديد تأثيرات النفايات السائلة من مركز السمرة لمعالجة المياه المستعملة في كمية ونوعية مياه الري.

ru Вместе с тем есть и исключения в провинциях Гильменд и Нангархар- двух основных провинциях, где культивируется опийный мак и под него занято # процентов площадей, где, похоже, опийному маку отдается предпочтение по сравнению с другими культурами при распределении скудных запасов поливной воды и где можно обеспечить высокий уровень производства опия

MultiUnar ومع ذلك، تلاحظ استثناءات في مقاطعتي هلمند وننكرهار وهما المقاطعتان الرئيسيتان لزراعة الأفيون، وتمثلان # في المائة من مساحات زراعة خشخاش الأفيون، ويبدو أن خشخاش الأفيون قد أعطي في هاتين المقاطعتين الأولوية على المحاصيل الأخرى في توزيع مياه الري النادرة، ويمكن هناك الحفاظ على مستوى عال من إنتاج الأفيون

ru Иордания утверждает, что приток на ее территорию беженцев и вынужденных иммигрантов в таком количестве, которое невозможно было предусмотреть, привел к отвлечению ресурсов поливных вод на удовлетворение возросшего спроса на воду.

UN-2ar ويدّعي الأردن بأن تدفق أعداد لم تكن متوقعة من اللاجئين والمهاجرين غير الطوعيين إلى أراضيه أدى إلى تحويل وجهة مياه الري لتلبية تزايد الطلب على المياه.

ru Иордания утверждает, что приток на ее территорию беженцев и вынужденных иммигрантов в таком количестве, которое невозможно было предусмотреть, привел к отвлечению ресурсов поливных вод на удовлетворение возросшего спроса на воду

MultiUnar ويدّعي الأردن بأن تدفق أعداد لم تكن متوقعة من اللاجئين والمهاجرين غير الطوعيين إلى أراضيه أدى إلى تحويل وجهة مياه الري لتلبية تزايد الطلب على المياه

ru Иордания испрашивает компенсацию в размере # долл. США в отношении расходов на будущие меры по преодолению последствий загрязнения подземных и поливных вод ас-самрской водоочистной станцией, которое, по ее утверждению, явилось результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта

MultiUnar يطلب الأردن مبلغاً قدره # دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن التدابير المقبلة لإصلاح تلوث المياه الجوفية ومياه الري في مصنع السمرة لمعالجة المياه المستعملة الذي تزعم أنه نتج عن غزو العراق واحتلاله للكويت

ru Согласно Иордании, увеличение объема таких минерализованных вод стало причиной повышения степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им. короля Талала и канала им. короля Абдуллы, с последующим повышением степени засоления почв на четырех участках в среднем течении Иордана, что в свою очередь повлекло за собой снижение урожайности

MultiUnar ووفقاً لما يقوله الأردن أدت زيادة ملوحة التدفق إلى زيادة ملوحة المياه المستمدة من مستودع مياه الملك طلال ومن قناة الملك عبد الله، وأدى استخدام هذه المياه في الري إلى زيادة ملوحة التربة في أربعة مواقع في وادي وسط الأردن، وهذا بدوره أدى إلى انخفاض غلة المحاصيل

ru В случае изменения текущего состояния водных ресурсов трансграничных источников страны Центральной Азии, где проживают более чем 50 миллионов человек, могут столкнуться с еще более масштабной экологической катастрофой, а также с проблемами в обеспечении населения и сельского хозяйства стран региона питьевой и поливной водой, системной засухой со всеми вытекающими последствиями.

UN-2ar وفي حالة حدوث تغيير في الوضع الحالي للموارد المائية للمجاري المائية العابرة للحدود، قد تتعرض بلدان آسيا الوسطى، حيث يعيش أكثر من 50 مليون شخص، لكارثة بيئية أشد خطرا، فضلا عن صعوبات في تأمين المياه الصالحة للشرب ومياه الري للسكان وللاقتصاد الزراعي لبلدان المنطقة، كما أنها قد تتعرض لجفاف متواصل بجميع ما يترتب عليه من نتائج.

ru Иордания также утверждает, что ускорение темпов водозабора из подземных водоносных слоев привело к повышению засоленности подземных и поливных вод

MultiUnar كما يدّعي الأردن أن تسارع معدّل استخراج المياه من المستودعات المائية الجوفية أدى إلى تزايد ملوحة المياه الجوفية ومياه الري

ru Иордания также утверждает, что ускорение темпов водозабора из подземных водоносных слоев привело к повышению засоленности подземных и поливных вод.

UN-2ar كما يدّعي الأردن أن تسارع معدّل استخراج المياه من المستودعات المائية الجوفية أدى إلى تزايد ملوحة المياه الجوفية ومياه الري.

ru В заключение Иордания утверждает, что рост спроса на воду со стороны беженцев и вынужденных иммигрантов привел к уменьшению количества и ухудшению качества поливных вод, что нанесло ущерб сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины

MultiUnar وفي الختام، يدّعي الأردن بأن الطلب المتزايد على المياه من اللاجئين والمهاجرين غير الطوعيين أدى إلى انخفاض كميات مياه الري ونوعيتها، مما أسفر عن إلحاق أضرار بالموارد الزراعية في وادي الأردن

ru Уже сегодня Узбекистан испытывает дефицит поливной воды в размере 20–25 процентов от естественной нормы потребления.

UN-2ar ويبلغ العجز في المياه في أوزبكستان اليوم ما يتراوح بين 20 و 25 في المائة من مستوى الاستهلاك العادي.

ru Второй компонент- построение модели оросительной сети для определения воздействий стоков очистной станции в Эс-Самре на количество и качество поливных вод

MultiUnar والمكون الثاني هو بناء نموذج شبكة للإمداد بالري لتحديد تأثيرات النفايات السائلة من مركز السمرة لمعالجة المياه المستعملة في كمية ونوعية مياه الري

ru Иордания представила результаты исследований по мониторингу и оценке, которые, как она утверждает, свидетельствуют о том, что снижение урожайности обусловлено ухудшением качества и уменьшением количества поливной воды вследствие увеличения объема потребления пресной воды

MultiUnar وقدم الأردن نتائج دراسات الرصد والتقدير التي يدعي أنها تكشف عن انخفاض غلة المحاصيل نتيجة انخفاض كمية ونوعية مياه الري بفعل زيادة استهلاك المياه العذبة

ru Иордания ходатайствует о получении # долл. США в виде компенсации расходов на осуществление проекта по оценке ущерба, который мог быть нанесен сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины снижением качества и количества поливных вод вследствие притока в Иорданию беженцев и вынужденных иммигрантов в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта

MultiUnar يلتمس الأردن التعويض بمبلغ قدره # دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لإنجاز مشروع لتقييم الضرر الذي قد يكون لحق بالموارد الزراعية في وادي الأردن بتقلص كمية ونوعية مياه الري، وهو تقلص ناجم عن تدفق اللاجئين والمهاجرين غير الطوعيين إلى الأردن نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت

ru В том же 1999 году из 110 млрд. юаней новых кредитов, взятых правительством страны, около 37,5 млрд. юаней было вложено в улучшение сельскохозяйственных условий, а также в ирригацию, защиту естественного лесного покрова, защиту природных экосистем и охрану окружающей среды, инженерные проекты по экономии поливной воды и т.д.

UN-2ar وفي عام 1999 أيضاً، ومن أصل مبلغ 110 مليار يوان من الائتمانات الوطنية الجديدة التي وفرتها الحكومة، تم استثمار نحو 37.5 مليار يوان لتحسين ظروف النشاط الزراعي والري وحماية الغابات الطبيعية وحماية النظم الإيكولوجية الطبيعية والبيئة والمشاريع الهندسية الخاصة بالاقتصاد في مياه الري إلخ.

ru В случае изменения текущего состояния водных ресурсов трансграничных источников страны Центральной Азии, где проживают более чем # миллионов человек, могут столкнуться с еще более масштабной экологической катастрофой, а также с проблемами в обеспечении населения и сельского хозяйства стран региона питьевой и поливной водой, системной засухой со всеми вытекающими последствиями

MultiUnar وفي حالة حدوث تغيير في الوضع الحالي للموارد المائية للمجاري المائية العابرة للحدود، قد تتعرض بلدان آسيا الوسطى، حيث يعيش أكثر من # مليون شخص، لكارثة بيئية أشد خطرا، فضلا عن صعوبات في تأمين المياه الصالحة للشرب ومياه الري للسكان وللاقتصاد الزراعي لبلدان المنطقة، كما أنها قد تتعرض لجفاف متواصل بجميع ما يترتب عليه من نتائج

ru Согласно Иордании, увеличение объема таких минерализованных вод стало причиной повышения степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им. короля Талала и канала им. короля Абдуллы, с последующим повышением степени засоления почв на четырех участках в среднем течении Иордана, что в свою очередь повлекло за собой снижение урожайности.

UN-2ar ووفقاً لما يقوله الأردن أدت زيادة ملوحة التدفق إلى زيادة ملوحة المياه المستمدة من مستودع مياه الملك طلال ومن قناة الملك عبد الله، وأدى استخدام هذه المياه في الري إلى زيادة ملوحة التربة في أربعة مواقع في وادي وسط الأردن، وهذا بدوره أدى إلى انخفاض غلة المحاصيل.

ru В населенных пунктах с высоким потенциалом развития будем развивать сельскую инфраструктуру, расширять доступ к поливной воде, программам микрокредитования и натурным грантам, организовывать обучение навыкам предпринимательства.

UN-2ar وفي المناطق التي تتمتع بإمكانيات إنمائية عالية، سنعمل على تطوير البنية الأساسية الريفية وزيادة فرص الحصول على مياه الري، وبرامج القروض الصغيرة والمنح العينية، وتنظيم دورات تدريبية في مجال الأعمال.

ru Перед сектором стоит несколько проблем, связанных с окружающей средой, таких как неустойчивое использование поливной воды и ненадлежащие методы управления, что привело к засолению почвы, заболачиванию, осолонцеванию почвы и уменьшению питательных веществ на больших площадях региона.

UN-2ar ويواجه قطاع الزراعة مشاكل بيئية عديدة مثل استخدام مياه الري على نحو غير قابل للاستمرار وسوء الممارسات الإدارية، مما أدى إلى ملوحة التربة وتغدقها بالمياه، وزيادة قلويتها وإزالة عناصر التربية المغذية في مساحات كبيرة في المنطقة.

ru Вместе с тем есть и исключения в провинциях Гильменд и Нангархар — двух основных провинциях, где культивируется опийный мак и под него занято 76 процентов площадей, где, похоже, опийному маку отдается предпочтение по сравнению с другими культурами при распределении скудных запасов поливной воды и где можно обеспечить высокий уровень производства опия.

UN-2ar ومع ذلك، تلاحظ استثناءات في مقاطعتي هلمند وننكرهار وهما المقاطعتان الرئيسيتان لزراعة الأفيون، وتمثلان 76 في المائة من مساحات زراعة خشخاش الأفيون، ويبدو أن خشخاش الأفيون قد أعطي في هاتين المقاطعتين الأولوية على المحاصيل الأخرى في توزيع مياه الري النادرة، ويمكن هناك الحفاظ على مستوى عال من إنتاج الأفيون.

ru Руководящие принципы охватывают такие аспекты, как контроль поливных вод, охлаждение и хранение, а также правильное мытье рук потребителями.

WHOar وتغطي الإرشادات جوانب مثل مراقبة مياه الريّ والتبريد والتخزين وتلقين المستهلكين الطريقة الصحيحة لغسل الأيدي.

ru В заключение Иордания утверждает, что рост спроса на воду со стороны беженцев и вынужденных иммигрантов привел к уменьшению количества и ухудшению качества поливных вод, что нанесло ущерб сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины.

UN-2ar وفي الختام، يدّعي الأردن بأن الطلب المتزايد على المياه من اللاجئين والمهاجرين غير الطوعيين أدى إلى انخفاض كميات مياه الري ونوعيتها، مما أسفر عن إلحاق أضرار بالموارد الزراعية في وادي الأردن.

ru Охватываемые темы: землепользование, водные ресурсы, орошаемые земли, источники оросительной воды, поливные культуры и интенсификация, народонаселение, водопользование, методы орошения, осушение с учетом экологических факторов, возобновляемые водные ресурсы, водопользование в сельском хозяйстве, пространственные данные о водопользовании и орошении, данные по странам, региональные обзоры, учреждения

UN-2ar الموضوعات المشمولة: استغلال الأراضي، موارد المياه، الأراضي المروية، مصادر مياه الري، المحاصيل المروية والتكثيف، السكان، استخدام المياه، تقنيات الري، الصرف البيئي، مصادر المياه المتجددة، استخدام المياه في الزراعة، بيانات مكانية عن استخدام المياه والري، دراسات قطرية، استعراضات إقليمية، المؤسسات

ru.glosbe.com

Простой способ проверить подходит ли вода для полива растений

Здравствуйте все, кто следит за рубрикой записки цветовода.

Сегодня я поделюсь с вами результатами своего эксперимента по определению, подходящей воды для полива любимых растишек.

Заморочиться на эту тему меня надоумили стрептокарпусы, которые больше других растений презирают в составе воды растворенные минеральные соли, не любят высокий Ph и усиленно от этих факторов чахнут.

стрептокапусыСтрептокарпус сорт Spin Art

Так некоторые цветоводы жаловались мне, что не могут подружиться с этими растениями.

Вроде бы и грунт подходящий, и освещение хорошее, но стрептокарпусы по какой-то причине гибнут.

Почему-то на поливную воду мы совсем внимания не обращаем, а ведь это очень важно. Я думаю, что именно из-за нее у некоторых заводчиков стрептокарпусов возникают проблемы.

Не только стрептокарпусы болезненно реагируют на неподходящую воду, но и другие цветы тоже.

Фиалки никогда не покажут вам, на что они способны и какими шапками они могут цвести, если вы будете поливать их жесткой водой из под крана.

Бегонии от неправильной воды могут загнить.

бегония элатиор Бориас

Какая вода нужна цветам

Если обратиться к природным условиям произрастания цветов, то все они поливаются дождевой водой.

По своему составу такая вода не имеет в себе примеси растворенных солей и минералов. Она очень мягкая, Ph у нее 5,6.

А какая вода течет у нас из-под крана? Бррр. В России почти нет регионов с мягкой водой.

В основном везде жесткая, та самая вода, которая убивает накипью наши стиральные машинки, чайники и посудомойки. Ну и как вы думаете, подойдет ли она растениям?

Уже становится понятно, что полива водопроводной водой следует избегать. Отстаивание и кипячение не решает проблему жесткости такой воды, да и Ph такой воды около 7-8, что далеко от предпочтений растишек.

Помня об этом, я старалась поливать свои растения фильтрованной водой: в основном это была вода из кувшинного фильтра марки Барьер со специальной кассетой от жесткости и иногда я также использовала фильтрованную воду, которую мы покупаем на розлив в бутылях около дома.

Эта вода точно мягкая, накипи в чайнике после нее нет. А вот подходит ли она по уровню кислотности?

Хотелось бы все-таки проверить точно, хорошей ли водой я их поливаю? Может у меня из-под крана нормальная течет, а я тут трачу деньги на фильтры?

Хорошо, что мне попалось видео Павла Еникеева о том, как в домашних условиях протестировать поливную воду:

Спасибо ему огромное, основываясь на его опыте, я провела собственный эксперимент со своей водой.

вода для полива цветов

Итак, я подготовила подопытные образцы. Среди них у меня (слева направо):

ФВ — фильтрованная вода. Эту воду мы покупаем за деньги на розлив около дома (60р за 20 литров).

КР — Вода из-под крана.

Барьер — Вода отфильтрованная через кувшинный фильтр марки Барьер с кассетой против жесткости.

ФН — Фрутоняня. Ею я не поливаю, это влетело бы в копеечку. Но иногда укореняю в ней черенки.

Кип — Кипяченая вода из-под крана.

Единственное, чего у меня не хватает, так это воды из обратноосмосного фильтра, которую Павел Еникеев считает наилучшей для полива и доказал это в своем видео.

Вода, пропущенная через мембранный фильтр, чистейшая — очень мягкая и с Ph около 6, которая после кипячения возрастает до 7 (норма для человека).

Пока что у меня такой фильтр только в планах, поэтому буду работать с тем, что есть.

Итак, все образцы одной температуры, краснокочанная капустка настругана на мелкой терке, все готово к исследованию.

Помещаем по щепотке капусты в каждый стакан.

вода для полива цветов

Размешиваю пальцем. И вот, можно оценить результаты.

вода для полива цветов

Как я понимаю, наша задача была в том, чтобы найти воду с наиболее подходящим уровнем кислотности Ph (наиболее близким к дождевой воде, имеющей показатель 5,6).

Капустный сок окрашивает дождевую воду и воду из обратного осмоса в фиолетово-розовый цвет. Его нужно брать за эталон.

Самой синей оказалась кипяченая вода. Это говорит о том, что для полива цветов она категорически непригодна.

Как показывают опыты, которые люди проделали еще до меня, кипячение не умягчает воду, либо уменьшает незначительно, а вот кислотность повышает очень даже.

И никаким боком вашим цветочкам такая вода не подходит, по факту получается она даже хуже просто водопроводной.

Недалеко от нее ушли фильтрованная вода на розлив и вода из под крана. Они тоже не подходят.

Фильтрованная вода, которую мы покупаем, мягкая, после нее накипи в чайнике нет совсем, но тем не менее, по уровню кислотности растениям она не подходит.

В фиолетово-розовый оттенок ушли Фрутоняня и Барьер, они чуть лучше. Барьер даже порозовее Фрутоняни.

Вот так и оказалось, что в принципе я была права, когда поливала свои цветочки фильтрованной водой из него.

вода для полива цветов

Но все же не могу сказать, что результат полностью меня удовлетворил.

За неимением лучшего, можно пользоваться кувшинным фильтром, но все же наилучший вариант — поставить фильтр обратного осмоса.

Вот такие у меня результаты.

Поэтому советую всем цветоводам, особенно тем, цветочки у которых по непонятным причинам чахнут и гибнут: обратите внимание на то, чем вы их поливаете. Возможно ваша вода совершенно им не подходит.

P.S. Не считайте данную статью рекламой Барьера)) Просто что есть, то есть, и я это озвучила, чтобы в дальнейшем избежать расспросов про то, каким фильтром я пользуюсь.

Если данная статья оказалась вам полезна — поделитесь ею в социальных сетях, мне будет очень приятно!

2 662 просмотров

ogorod.plus

поливная вода - перевод - Русский-Китайский Словарь

ru Такая практика может покрывать часть издержек по очистке сточных вод и в то же время служить в качестве источника поливной воды и удобрений, но при этом необходимо обеспечить эффективную и надежную очистку воды, особенно воды, используемой для полива продовольственных культур

MultiUnzh 这么做一方面可以收回污水处理的成本,另一方面可以带来灌溉用水和肥料等好处,但必须保障有效和可靠的处理,尤其是食用作物的灌溉用水。

ru Иордания утверждает, что приток на ее территорию беженцев и вынужденных иммигрантов в таком количестве, которое невозможно было предусмотреть, привел к отвлечению ресурсов поливных вод на удовлетворение возросшего спроса на воду

MultiUnzh 约旦说,如此大量的难民和非自愿移民意外涌入约旦领土,因而导致了将灌溉用水转用于满足增加的水需求。

ru В случае изменения текущего состояния водных ресурсов трансграничных источников страны Центральной Азии, где проживают более чем 50 миллионов человек, могут столкнуться с еще более масштабной экологической катастрофой, а также с проблемами в обеспечении населения и сельского хозяйства стран региона питьевой и поливной водой, системной засухой со всеми вытекающими последствиями.

UN-2zh 源自跨界水的水资源现状一旦改变,人口超过5 000万的中亚各国就将面临更大的生态灾难:要解决不断为本区域各国居民和农业经济提供饮用水和灌溉用水的问题,还要面对系统性干涸的问题及由此产生的一切后果。

ru Иордания также утверждает, что ускорение темпов водозабора из подземных водоносных слоев привело к повышению засоленности подземных и поливных вод

MultiUnzh 约旦还说,从地下蓄水层加速取水导致了地下水和灌溉水盐碱化的增加。

ru В заключение Иордания утверждает, что рост спроса на воду со стороны беженцев и вынужденных иммигрантов привел к уменьшению количества и ухудшению качества поливных вод, что нанесло ущерб сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины

MultiUnzh 最后,约旦说,难民和非自愿移民对水的需求日增,导致灌溉用水数量和质量的下降,从而对约旦河谷农业资源造成了损害。

ru Уже сегодня Узбекистан испытывает дефицит поливной воды в размере 20–25 процентов от естественной нормы потребления.

UN-2zh 今天,乌兹别克斯坦正在面临缺水问题——比正常用水量缺20%至25%。

ru Второй компонент- построение модели оросительной сети для определения воздействий стоков очистной станции в Эс-Самре на количество и качество поливных вод

MultiUnzh 第二是建立一个灌溉供水网络模型,以确定As-Samra处理厂水的流出对灌溉水质和量的影响。

ru Иордания представила результаты исследований по мониторингу и оценке, которые, как она утверждает, свидетельствуют о том, что снижение урожайности обусловлено ухудшением качества и уменьшением количества поливной воды вследствие увеличения объема потребления пресной воды

MultiUnzh 约旦提交了监测和评估研究结果,说,这些结果显示,由于淡水消耗增加,灌溉水质量和数量下降,因而造成作物产量下降。

ru Повышенное содержание минеральных солей в сточных водах, обрабатываемых на водоочистной станции, также повлекло за собой увеличение степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им

MultiUnzh 处理厂排出的含盐废水还致使从塔拉勒国王水库和阿卜杜拉国王运河抽取的灌溉用水的盐度上升。

ru Иордания ходатайствует о получении # долл. США в виде компенсации расходов на осуществление проекта по оценке ущерба, который мог быть нанесен сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины снижением качества и количества поливных вод вследствие притока в Иорданию беженцев и вынужденных иммигрантов в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта

MultiUnzh 约旦拟开展一个项目,评价难民和非自愿移民因伊拉克入侵和占领科威特而涌入约旦引起灌溉用水水质水量下降而可能对约旦河谷农业资源造成的损害,就此索赔 # 美元。

ru В случае изменения текущего состояния водных ресурсов трансграничных источников страны Центральной Азии, где проживают более чем # миллионов человек, могут столкнуться с еще более масштабной экологической катастрофой, а также с проблемами в обеспечении населения и сельского хозяйства стран региона питьевой и поливной водой, системной засухой со всеми вытекающими последствиями

MultiUnzh 源自跨界水的水资源现状一旦改变,人口超过 # 万的中亚各国就将面临更大的生态灾难:要解决不断为本区域各国居民和农业经济提供饮用水和灌溉用水的问题,还要面对系统性干涸的问题及由此产生的一切后果。

ru Согласно Иордании, увеличение объема таких минерализованных вод стало причиной повышения степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им. короля Талала и канала им. короля Абдуллы, с последующим повышением степени засоления почв на четырех участках в среднем течении Иордана, что в свою очередь повлекло за собой снижение урожайности.

UN-2zh 约旦认为,含盐的污水增加,导致从Talal国王水库和阿卜杜拉国王运河提取的水盐分上升,使用这种水进行灌溉造成约旦中部山谷4个地点土壤盐分的增加,致使作物产量下降。

ru В населенных пунктах с высоким потенциалом развития будем развивать сельскую инфраструктуру, расширять доступ к поливной воде, программам микрокредитования и натурным грантам, организовывать обучение навыкам предпринимательства.

UN-2zh 在具有高度发展潜力的地区,我们将发展农村基础设施建设,扩大水利灌溉范围,增加小额信贷方案和实物赠与,并组织创业培训。

ru Откачка воды из оазиса Азрак для городских и сельскохозяйственных нужд поставила под угрозу важнейшие ресурсы питьевой и поливной воды

MultiUnzh 为城市和农业用途而从阿兹拉克河汲水危及了必要的饮用水和灌溉用水。

ru В заключение Иордания утверждает, что рост спроса на воду со стороны беженцев и вынужденных иммигрантов привел к уменьшению количества и ухудшению качества поливных вод, что нанесло ущерб сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины.

UN-2zh 最后,约旦说,难民和非自愿移民对水的需求日增,导致灌溉用水数量和质量的下降,从而对约旦河谷农业资源造成了损害。

ru С учетом прогнозируемой затяжной засухи внедрение тепличной технологии и соответствующей системы полива с устройствами, ограничивающими расход воды, например поливными капельницами, аэрозольными распылителями и мини-опрыскивателями, является приемлемым рациональным решением.

UN-2zh 在预测长期干旱的情况下,温室技术和相关的低量水喷头灌溉系统,如滴注器、喷雾器和微型喷头是可行的并可持续的解决方案。

ru Предприняты немалые усилия для развития водосберегающих систем орошения и богарного земледелия, которые позволили повысить уровень эффективности использования поливной и естественной дождевой воды

MultiUnzh 广泛开展农田水利基本建设,增加有效灌溉面积。 大力发展节水灌溉和旱作农业,提高灌溉水有效利用率和自然降水的有效利用率。

ru.glosbe.com

поливная вода - перевод - Русский-Английский Словарь

ru По утверждению Ирака, повышенная минерализация забираемых вод может быть обусловлена либо уменьшением среднегодового количества дождевых осадков, либо более широким использованием для сельскохозяйственных целей минерализованных поливных вод, что приводит к выщелачиванию солей в грунтовые воды.

UN-2en Iraq contends that the alleged increase in salinity may be due either to reduction of the proportion of fresh annual rainfall in the extracted water, or to the increased application of saline irrigation water to agricultural areas, causing salt to leach into the groundwater.

ru Такая практика может покрывать часть издержек по очистке сточных вод и в то же время служить в качестве источника поливной воды и удобрений, но при этом необходимо обеспечить эффективную и надежную очистку воды, особенно воды, используемой для полива продовольственных культур

MultiUnen This practice can recover costs of treating sewage water while generating benefits in the form of irrigation water and fertilizer, but effective and reliable treatment must be ensured, particularly for irrigation of food crops

ru Второй компонент - построение модели оросительной сети для определения воздействий стоков очистной станции в Эс-Самре на количество и качество поливных вод.

UN-2en The second is the building of an irrigation supply network model to determine the effects of effluent from the As-Samra treatment plant on the quantity and quality of irrigation water.

ru Вместе с тем есть и исключения в провинциях Гильменд и Нангархар- двух основных провинциях, где культивируется опийный мак и под него занято # процентов площадей, где, похоже, опийному маку отдается предпочтение по сравнению с другими культурами при распределении скудных запасов поливной воды и где можно обеспечить высокий уровень производства опия

MultiUnen However, exceptions are noted in the provinces of Helmand and Nangarhar, the two major opium poppy cultivating provinces, representing # per cent of the opium poppy area, where it appears that opium poppy was given priority over other crops in the allocation of scarce irrigation water, and where a high level of opium production could be sustained

ru Иордания утверждает, что приток на ее территорию беженцев и вынужденных иммигрантов в таком количестве, которое невозможно было предусмотреть, привел к отвлечению ресурсов поливных вод на удовлетворение возросшего спроса на воду.

UN-2en Jordan alleges that the influx into its territory of unanticipated numbers of refugees and involuntary immigrants led to the diversion of irrigation water to satisfy the increased demand for water.

ru Иордания утверждает, что приток на ее территорию беженцев и вынужденных иммигрантов в таком количестве, которое невозможно было предусмотреть, привел к отвлечению ресурсов поливных вод на удовлетворение возросшего спроса на воду

MultiUnen Jordan alleges that the influx into its territory of unanticipated numbers of refugees and involuntary immigrants led to the diversion of irrigation water to satisfy the increased demand for water

ru Жидкий навоз откачивается из хранилищ, подается в трубопровод с поливной водой и доставляется к разбрызгивателю низкого давления или самоходной поливальной машине (не к крупным системам высокого давления), которая распыляет смесь по земле.

UN-2en Slurry is pumped from the stores, injected into the irrigation water pipeline and brought to a low pressure sprinkler or travelling irrigator (not big gun with high pressure), which sprays the mix onto land.

ru Такие методы, фертигация (внесение удобрений с поливной водой) также могут способствовать сокращению выбросов за счет потенциального уменьшения нормы внесения удобрений.

UN-2en Techniques like fertigation (fertilizer applied in irrigation) may also reduce emissions by potentially reducing application rates.

ru Навозную жижу, доза которой рассчитывается в соответствии с питательными потребностями растений, можно добавлять в поливную воду для орошения лугопастбищных угодий или растущих культур на пахотных землях.

UN-2en Doses of slurry, calculated to match the nutrient requirement of crops, can be added to irrigation water to be applied onto grassland or growing crops on arable land.

ru В Центральной Азии из-за проблемы использования трансграничных вод существует серьезный конфликт интересов между Кыргызстаном и Таджикистаном, желающими нарастить гидроэлектрический потенциал, и Казахстаном, Туркменистаном и Узбекистаном, для которых приоритетом является поливная вода

MultiUnen In Central Asia there are major conflicts of interest over the use of transboundary waters between, on the one hand, for example, Kyrgzstan and Tajikistan, who want to increase their hydro-electric capacity, and, on the other, Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan where the priority is for irrigation water

ru США в отношении расходов на будущие меры по преодолению последствий загрязнения подземных и поливных вод ас-самрской водоочистной станцией, которое, по ее утверждению, явилось результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта

MultiUnen Iraq also observes that possible increases in levels of nitrate, phosphorus and organic matter in the treated wastewater used for irrigation may have had beneficial effects on crop yields by providing more nutrients, and states that there are other causes for the variations in crop yields such as climate, sanitary conditions, market conditions and effects of agreements with other countries on the sharing of water resources

ru В число основных приоритетов входят: увеличение государственных инвестиций, назначение более рациональных цен на поливную воду и электроэнергию и более справедливое и рентабельное использование ресурсов грунтовых вод.

UN-2en Major priorities include: stepping up public investment, pricing irrigation water and electricity more rationally, and using groundwater resources more equitably and profitably.

ru «управление водными ресурсами, предусматривающее переход от административно-территориального к бассейновому принципу управления ирригационными системами, а также внедрение на всех уровнях рыночных принципов в использовании поливной воды».

Common crawlen “water resources management assuming transition from administrative-territorial to basin principle of irrigation systems management as well as introduction of market principles of integrated water resources management in irrigation water use at all levels”.

ru Внесение навозной жижи с поливной водой.

UN-2en Application of slurry in addition to irrigation water.

ru Однако для производства хлопка требуются большие объемы поливной воды, и это весьма негативно отражается на уровне воздействия на Аральское море, последствия которого вообще могут оказаться необратимыми

MultiUnen Cotton production has depended on vast amounts of irrigation, however, and this has made a significant negative contribution to the overall possibly irreversible impact on the Aral Sea

ru В случае изменения текущего состояния водных ресурсов трансграничных источников страны Центральной Азии, где проживают более чем 50 миллионов человек, могут столкнуться с еще более масштабной экологической катастрофой, а также с проблемами в обеспечении населения и сельского хозяйства стран региона питьевой и поливной водой, системной засухой со всеми вытекающими последствиями.

UN-2en In the event of a change in the current state of water resources from transboundary sources, the Central Asian counties, with over 50 million inhabitants, could face an even greater environmental disaster, including problems in providing the populations and agricultural sectors of the countries of the region with drinking and irrigation water, and widespread drought with all its consequences.

ru Иордания также утверждает, что ускорение темпов водозабора из подземных водоносных слоев привело к повышению засоленности подземных и поливных вод

MultiUnen Jordan also alleges that accelerated extraction from underground aquifers led to increased salinity in groundwater and irrigation water

ru Навозную жижу, доза которой рассчитывается в соответствии с питательными потребностями растений, можно добавлять в поливную воду для орошения лугопастбищных угодий или растущих культур на пахотных землях

MultiUnen Doses of slurry, calculated to match the nutrient requirement of crops, can be added to irrigation water to be applied onto grassland or growing crops on arable land

ru Жидкий навоз откачивается из хранилищ, подается в трубопровод с поливной водой и доставляется к разбрызгивателю низкого давления или самоходной поливальной машине (а не к поливальной системе высокого давления), которые распыляют смесь по земле.

UN-2en Slurry is pumped from the stores, injected into the irrigation water pipeline and brought to a low pressure sprinkler or travelling irrigator (not big gun with high pressure), which sprays the mix onto land.

ru Иордания также утверждает, что ускорение темпов водозабора из подземных водоносных слоев привело к повышению засоленности подземных и поливных вод.

UN-2en Jordan also alleges that accelerated extraction from underground aquifers led to increased salinity in groundwater and irrigation water.

ru В заключение Иордания утверждает, что рост спроса на воду со стороны беженцев и вынужденных иммигрантов привел к уменьшению количества и ухудшению качества поливных вод, что нанесло ущерб сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины

MultiUnen Finally, Jordan alleges that the increased demand for water by refugees and involuntary immigrants led to a decrease in the quantity and quality of irrigation water, resulting in damage to agricultural resources in the Jordan Valley

ru Второй компонент- построение модели оросительной сети для определения воздействий стоков очистной станции в Эс-Самре на количество и качество поливных вод

MultiUnen The second is the building of an irrigation supply network model to determine the effects of effluent from the As-Samra treatment plant on the quantity and quality of irrigation water

ru В частности, результаты измерений степени минерализации очищенных сточных вод с ас-самрской станции, поливных вод и степени засоления сельскохозяйственных почв не позволяют установить четкую взаимосвязь между негативным воздействием и присутствием беженцев в Иордании.

UN-2en In particular, the measurements of salinity in effluent from the As-Samra wastewater treatment plant, irrigation waters and agricultural soils do not show a clear pattern of impact that can be linked to the presence of refugees in Jordan.

ru Информация о других путях передачи заболеваний, например рекреационных и поливных водах, не предоставляется.

UN-2en No information was provided for other exposure routes such as recreational or irrigation waters.

ru Заболевание переносится через почву, поливные воды и размывание почв.

UN-2en Inoculum borne in soil and in irrigation and run‐off water

ru.glosbe.com

поливная вода - перевод - Русский-Испанский Словарь

ru По утверждению Ирака, повышенная минерализация забираемых вод может быть обусловлена либо уменьшением среднегодового количества дождевых осадков, либо более широким использованием для сельскохозяйственных целей минерализованных поливных вод, что приводит к выщелачиванию солей в грунтовые воды.

UN-2es El Iraq sostiene que el supuesto aumento de la salinidad puede deberse a que la proporción de precipitaciones anuales en el agua extraída se ha reducido, o a la mayor utilización de agua salina de regadío en las zonas agrícolas,

ru Такая практика может покрывать часть издержек по очистке сточных вод и в то же время служить в качестве источника поливной воды и удобрений, но при этом необходимо обеспечить эффективную и надежную очистку воды, особенно воды, используемой для полива продовольственных культур

MultiUnes Esta práctica puede permitir recuperar los costos del tratamiento de las aguas residuales, al mismo tiempo que genera beneficios en forma de agua de irrigación y abono, pero es menester garantizar un tratamiento eficaz y seguro, en particular para la irrigación de cultivos alimentarios

ru Второй компонент - построение модели оросительной сети для определения воздействий стоков очистной станции в Эс-Самре на количество и качество поливных вод.

UN-2es El segundo es la creación de un modelo de red de abastecimiento de agua de riego para determinar los efectos del residuo de la planta de tratamiento de As‐Samra sobre la cantidad y la calidad del agua de riego.

ru Вместе с тем есть и исключения в провинциях Гильменд и Нангархар- двух основных провинциях, где культивируется опийный мак и под него занято # процентов площадей, где, похоже, опийному маку отдается предпочтение по сравнению с другими культурами при распределении скудных запасов поливной воды и где можно обеспечить высокий уровень производства опия

MultiUnes No obstante, existen excepciones en las de Helmand y Nangarhar, que son las principales provincias productoras de adormidera y constituyen el # % de la zona de cultivo de esta planta, y donde, al parecer, se ha dado prioridad al opio frente a otros cultivos al distribuir la escasa agua de riego, con lo que podría mantenerse un alto nivel de producción de adormidera

ru Иордания утверждает, что приток на ее территорию беженцев и вынужденных иммигрантов в таком количестве, которое невозможно было предусмотреть, привел к отвлечению ресурсов поливных вод на удовлетворение возросшего спроса на воду.

UN-2es Jordania alega que la entrada en su territorio de cantidades imprevistas de refugiados e inmigrantes involuntarios motivó el desvío del agua de riego para satisfacer la mayor demanda de agua.

ru Иордания утверждает, что приток на ее территорию беженцев и вынужденных иммигрантов в таком количестве, которое невозможно было предусмотреть, привел к отвлечению ресурсов поливных вод на удовлетворение возросшего спроса на воду

MultiUnes Jordania alega que la entrada en su territorio de cantidades imprevistas de refugiados e inmigrantes involuntarios motivó el desvío del agua de riego para satisfacer la mayor demanda de agua

ru В частности, результаты измерений степени минерализации очищенных сточных вод с ас-самрской станции, поливных вод и степени засоления сельскохозяйственных почв не позволяют установить четкую взаимосвязь между негативным воздействием и присутствием беженцев в Иордании

MultiUnes En particular, las mediciones de salinidad del efluente de As-Samra, de las aguas de regadío y de los suelos agrícolas no indican una pauta clara de efectos que coincidan con la presencia de refugiados en Jordania

ru В случае изменения текущего состояния водных ресурсов трансграничных источников страны Центральной Азии, где проживают более чем 50 миллионов человек, могут столкнуться с еще более масштабной экологической катастрофой, а также с проблемами в обеспечении населения и сельского хозяйства стран региона питьевой и поливной водой, системной засухой со всеми вытекающими последствиями.

UN-2es De alterarse el estado actual de los recursos hídricos de las fuentes transfronterizas, los países de Asia Central, en los que viven más de 50 millones de personas, podrían enfrentar un desastre ecológico de proporciones aún mayores, así como dificultades para satisfacer las necesidades de agua potable y agua de riego de la población y la agricultura de los países de la región, además de una sequía crónica con todas las consecuencias del caso.

ru Иордания также утверждает, что ускорение темпов водозабора из подземных водоносных слоев привело к повышению засоленности подземных и поливных вод

MultiUnes Jordania también alega que la extracción acelerada de acuíferos subterráneos provocó un aumento de la salinidad del agua subterránea y del agua de riego

ru Иордания также утверждает, что ускорение темпов водозабора из подземных водоносных слоев привело к повышению засоленности подземных и поливных вод.

UN-2es Jordania también alega que la extracción acelerada de acuíferos subterráneos provocó un aumento de la salinidad del agua subterránea y del agua de riego.

ru Согласно Иордании, увеличение объема таких минерализованных вод стало причиной повышения степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им. короля Талала и канала им

MultiUnes Según Jordania, el aumento de la salinidad de los efluentes dio lugar a un aumento de la salinidad del agua extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah y el uso de este agua para regadío ocasionó un aumento de la salinidad del suelo en cuatro localidades del valle del Jordán medio que, a su vez, ocasionó una disminución del rendimiento de las cosechas

ru В заключение Иордания утверждает, что рост спроса на воду со стороны беженцев и вынужденных иммигрантов привел к уменьшению количества и ухудшению качества поливных вод, что нанесло ущерб сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины

MultiUnes Finalmente, Jordania afirma que el aumento de la demanda de agua por refugiados e inmigrantes involuntarios provocó una disminución en la cantidad y la calidad del agua de riego, lo que a su vez perjudicó los recursos agrícolas en el valle del Jordán

ru Уже сегодня Узбекистан испытывает дефицит поливной воды в размере 20–25 процентов от естественной нормы потребления.

UN-2es Actualmente, Uzbekistán enfrenta un déficit de agua de un 20% a un 25% menos respecto del consumo normal.

ru Второй компонент- построение модели оросительной сети для определения воздействий стоков очистной станции в Эс-Самре на количество и качество поливных вод

MultiUnes El segundo es la creación de un modelo de red de abastecimiento de agua de riego para determinar los efectos del residuo de la planta de tratamiento de As-Samra sobre la cantidad y la calidad del agua de riego

ru В частности, результаты измерений степени минерализации очищенных сточных вод с ас-самрской станции, поливных вод и степени засоления сельскохозяйственных почв не позволяют установить четкую взаимосвязь между негативным воздействием и присутствием беженцев в Иордании.

UN-2es En particular, las mediciones de salinidad del efluente de la planta de As-Samra, de las aguas de regadío y de los suelos agrícolas no indican una pauta clara de efectos que coincidan con la presencia de refugiados en Jordania.

ru Иордания представила результаты исследований по мониторингу и оценке, которые, как она утверждает, свидетельствуют о том, что снижение урожайности обусловлено ухудшением качества и уменьшением количества поливной воды вследствие увеличения объема потребления пресной воды

MultiUnes Jordania ha presentado los resultados de los estudios de inspección y evaluación, que, según afirma, demuestran que el rendimiento de los cultivos disminuyó a causa de una reducción de la calidad y la cantidad de agua de regadío como consecuencia del aumento del consumo de agua dulce

ru Повышенное содержание минеральных солей в сточных водах, обрабатываемых на водоочистной станции, также повлекло за собой увеличение степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им

MultiUnes La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah

ru Иордания ходатайствует о получении # долл. США в виде компенсации расходов на осуществление проекта по оценке ущерба, который мог быть нанесен сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины снижением качества и количества поливных вод вследствие притока в Иорданию беженцев и вынужденных иммигрантов в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта

MultiUnes Jordania pide una indemnización de # dólares para un proyecto destinado a evaluar los daños que pueden haber sido causados a los recursos agrícolas en el valle del Jordán por la reducción en la cantidad y la calidad del agua de riego causada por la entrada de refugiados e inmigrantes involuntarios a Jordania a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq

ru В том же 1999 году из 110 млрд. юаней новых кредитов, взятых правительством страны, около 37,5 млрд. юаней было вложено в улучшение сельскохозяйственных условий, а также в ирригацию, защиту естественного лесного покрова, защиту природных экосистем и охрану окружающей среды, инженерные проекты по экономии поливной воды и т.д.

UN-2es También en 1999, de los 110 millardos de yuan del nuevo débito nacional del Gobierno, se invirtieron unos 37,5 millardos de yuan en mejorar las condiciones de cultivo, y en riego, protección de los bosques naturales, protección de los ecosistemas naturales y del medio ambiente, proyectos técnicos para economizar el agua de riego, etc.

ru В случае изменения текущего состояния водных ресурсов трансграничных источников страны Центральной Азии, где проживают более чем # миллионов человек, могут столкнуться с еще более масштабной экологической катастрофой, а также с проблемами в обеспечении населения и сельского хозяйства стран региона питьевой и поливной водой, системной засухой со всеми вытекающими последствиями

MultiUnes De alterarse el estado actual de los recursos hídricos de las fuentes transfronterizas, los países de Asia Central, en los que viven más de # millones de personas, podrían enfrentar un desastre ecológico de proporciones aún mayores, así como dificultades para satisfacer las necesidades de agua potable y agua de riego de la población y la agricultura de los países de la región, además de una sequía crónica con todas las consecuencias del caso

ru Согласно Иордании, увеличение объема таких минерализованных вод стало причиной повышения степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им. короля Талала и канала им. короля Абдуллы, с последующим повышением степени засоления почв на четырех участках в среднем течении Иордана, что в свою очередь повлекло за собой снижение урожайности.

UN-2es Según Jordania, el aumento de la salinidad de los efluentes dio lugar a un aumento de la salinidad del agua extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah y el uso de este agua para regadío ocasionó un aumento de la salinidad del suelo en cuatro localidades del valle del Jordán medio que, a su vez, ocasionó una disminución del rendimiento de las cosechas.

ru В частности, результаты измерений степени минерализации очищенных сточных вод с ас-самрской станции, поливных вод и степени засоления сельскохозяйственных почв не позволяют установить четкую взаимосвязь между негативным воздействием и присутствием беженцев в Иордании.

UN-2es En particular, las mediciones de salinidad del efluente de As-Samra, de las aguas de regadío y de los suelos agrícolas no indican una pauta clara de efectos que coincidan con la presencia de refugiados en Jordania.

ru В населенных пунктах с высоким потенциалом развития будем развивать сельскую инфраструктуру, расширять доступ к поливной воде, программам микрокредитования и натурным грантам, организовывать обучение навыкам предпринимательства.

UN-2es En las zonas con grandes posibilidades de desarrollo, mejoraremos la infraestructura rural, ampliaremos el acceso a aguas de riego, programas de microcrédito y subsidios en especie, y organizaremos actividades de capacitación empresarial.

ru юаней было вложено в улучшение сельскохозяйственных условий, а также в ирригацию, защиту естественного лесного покрова, защиту природных экосистем и охрану окружающей среды, инженерные проекты по экономии поливной воды и т.д

MultiUnes También en # de los # millardos de yuan del nuevo débito nacional del Gobierno, se invirtieron unos # millardos de yuan en mejorar las condiciones de cultivo, y en riego, protección de los bosques naturales, protección de los ecosistemas naturales y del medio ambiente, proyectos técnicos para economizar el agua de riego, etc

ru Иорданией были представлены результаты мониторинговых и оценочных исследований, свидетельствующие, по ее утверждению, о том, что снижение урожайности обусловлено ухудшением качества и уменьшением количества поливной воды вследствие увеличения объема потребления пресной воды.

UN-2es Jordania ha presentado el resultado de los estudios de inspección y evaluación que, afirma, demuestra que el rendimiento de los cultivos disminuyó a causa de una reducción de la calidad y cantidad de agua de regadío como consecuencia del aumento del consumo de agua dulce.

ru.glosbe.com

поливная вода - translation - Russian-English Dictionary

ru По утверждению Ирака, повышенная минерализация забираемых вод может быть обусловлена либо уменьшением среднегодового количества дождевых осадков, либо более широким использованием для сельскохозяйственных целей минерализованных поливных вод, что приводит к выщелачиванию солей в грунтовые воды.

UN-2en Iraq contends that the alleged increase in salinity may be due either to reduction of the proportion of fresh annual rainfall in the extracted water, or to the increased application of saline irrigation water to agricultural areas, causing salt to leach into the groundwater.

ru Такая практика может покрывать часть издержек по очистке сточных вод и в то же время служить в качестве источника поливной воды и удобрений, но при этом необходимо обеспечить эффективную и надежную очистку воды, особенно воды, используемой для полива продовольственных культур

MultiUnen This practice can recover costs of treating sewage water while generating benefits in the form of irrigation water and fertilizer, but effective and reliable treatment must be ensured, particularly for irrigation of food crops

ru Второй компонент - построение модели оросительной сети для определения воздействий стоков очистной станции в Эс-Самре на количество и качество поливных вод.

UN-2en The second is the building of an irrigation supply network model to determine the effects of effluent from the As-Samra treatment plant on the quantity and quality of irrigation water.

ru Вместе с тем есть и исключения в провинциях Гильменд и Нангархар- двух основных провинциях, где культивируется опийный мак и под него занято # процентов площадей, где, похоже, опийному маку отдается предпочтение по сравнению с другими культурами при распределении скудных запасов поливной воды и где можно обеспечить высокий уровень производства опия

MultiUnen However, exceptions are noted in the provinces of Helmand and Nangarhar, the two major opium poppy cultivating provinces, representing # per cent of the opium poppy area, where it appears that opium poppy was given priority over other crops in the allocation of scarce irrigation water, and where a high level of opium production could be sustained

ru Иордания утверждает, что приток на ее территорию беженцев и вынужденных иммигрантов в таком количестве, которое невозможно было предусмотреть, привел к отвлечению ресурсов поливных вод на удовлетворение возросшего спроса на воду.

UN-2en Jordan alleges that the influx into its territory of unanticipated numbers of refugees and involuntary immigrants led to the diversion of irrigation water to satisfy the increased demand for water.

ru Иордания утверждает, что приток на ее территорию беженцев и вынужденных иммигрантов в таком количестве, которое невозможно было предусмотреть, привел к отвлечению ресурсов поливных вод на удовлетворение возросшего спроса на воду

MultiUnen Jordan alleges that the influx into its territory of unanticipated numbers of refugees and involuntary immigrants led to the diversion of irrigation water to satisfy the increased demand for water

ru Жидкий навоз откачивается из хранилищ, подается в трубопровод с поливной водой и доставляется к разбрызгивателю низкого давления или самоходной поливальной машине (не к крупным системам высокого давления), которая распыляет смесь по земле.

UN-2en Slurry is pumped from the stores, injected into the irrigation water pipeline and brought to a low pressure sprinkler or travelling irrigator (not big gun with high pressure), which sprays the mix onto land.

ru Такие методы, фертигация (внесение удобрений с поливной водой) также могут способствовать сокращению выбросов за счет потенциального уменьшения нормы внесения удобрений.

UN-2en Techniques like fertigation (fertilizer applied in irrigation) may also reduce emissions by potentially reducing application rates.

ru Навозную жижу, доза которой рассчитывается в соответствии с питательными потребностями растений, можно добавлять в поливную воду для орошения лугопастбищных угодий или растущих культур на пахотных землях.

UN-2en Doses of slurry, calculated to match the nutrient requirement of crops, can be added to irrigation water to be applied onto grassland or growing crops on arable land.

ru В Центральной Азии из-за проблемы использования трансграничных вод существует серьезный конфликт интересов между Кыргызстаном и Таджикистаном, желающими нарастить гидроэлектрический потенциал, и Казахстаном, Туркменистаном и Узбекистаном, для которых приоритетом является поливная вода

MultiUnen In Central Asia there are major conflicts of interest over the use of transboundary waters between, on the one hand, for example, Kyrgzstan and Tajikistan, who want to increase their hydro-electric capacity, and, on the other, Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan where the priority is for irrigation water

ru США в отношении расходов на будущие меры по преодолению последствий загрязнения подземных и поливных вод ас-самрской водоочистной станцией, которое, по ее утверждению, явилось результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта

MultiUnen Iraq also observes that possible increases in levels of nitrate, phosphorus and organic matter in the treated wastewater used for irrigation may have had beneficial effects on crop yields by providing more nutrients, and states that there are other causes for the variations in crop yields such as climate, sanitary conditions, market conditions and effects of agreements with other countries on the sharing of water resources

ru В число основных приоритетов входят: увеличение государственных инвестиций, назначение более рациональных цен на поливную воду и электроэнергию и более справедливое и рентабельное использование ресурсов грунтовых вод.

UN-2en Major priorities include: stepping up public investment, pricing irrigation water and electricity more rationally, and using groundwater resources more equitably and profitably.

ru «управление водными ресурсами, предусматривающее переход от административно-территориального к бассейновому принципу управления ирригационными системами, а также внедрение на всех уровнях рыночных принципов в использовании поливной воды».

Common crawlen “water resources management assuming transition from administrative-territorial to basin principle of irrigation systems management as well as introduction of market principles of integrated water resources management in irrigation water use at all levels”.

ru Внесение навозной жижи с поливной водой.

UN-2en Application of slurry in addition to irrigation water.

ru Однако для производства хлопка требуются большие объемы поливной воды, и это весьма негативно отражается на уровне воздействия на Аральское море, последствия которого вообще могут оказаться необратимыми

MultiUnen Cotton production has depended on vast amounts of irrigation, however, and this has made a significant negative contribution to the overall possibly irreversible impact on the Aral Sea

ru В случае изменения текущего состояния водных ресурсов трансграничных источников страны Центральной Азии, где проживают более чем 50 миллионов человек, могут столкнуться с еще более масштабной экологической катастрофой, а также с проблемами в обеспечении населения и сельского хозяйства стран региона питьевой и поливной водой, системной засухой со всеми вытекающими последствиями.

UN-2en In the event of a change in the current state of water resources from transboundary sources, the Central Asian counties, with over 50 million inhabitants, could face an even greater environmental disaster, including problems in providing the populations and agricultural sectors of the countries of the region with drinking and irrigation water, and widespread drought with all its consequences.

ru Иордания также утверждает, что ускорение темпов водозабора из подземных водоносных слоев привело к повышению засоленности подземных и поливных вод

MultiUnen Jordan also alleges that accelerated extraction from underground aquifers led to increased salinity in groundwater and irrigation water

ru Навозную жижу, доза которой рассчитывается в соответствии с питательными потребностями растений, можно добавлять в поливную воду для орошения лугопастбищных угодий или растущих культур на пахотных землях

MultiUnen Doses of slurry, calculated to match the nutrient requirement of crops, can be added to irrigation water to be applied onto grassland or growing crops on arable land

ru Жидкий навоз откачивается из хранилищ, подается в трубопровод с поливной водой и доставляется к разбрызгивателю низкого давления или самоходной поливальной машине (а не к поливальной системе высокого давления), которые распыляют смесь по земле.

UN-2en Slurry is pumped from the stores, injected into the irrigation water pipeline and brought to a low pressure sprinkler or travelling irrigator (not big gun with high pressure), which sprays the mix onto land.

ru Иордания также утверждает, что ускорение темпов водозабора из подземных водоносных слоев привело к повышению засоленности подземных и поливных вод.

UN-2en Jordan also alleges that accelerated extraction from underground aquifers led to increased salinity in groundwater and irrigation water.

ru В заключение Иордания утверждает, что рост спроса на воду со стороны беженцев и вынужденных иммигрантов привел к уменьшению количества и ухудшению качества поливных вод, что нанесло ущерб сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины

MultiUnen Finally, Jordan alleges that the increased demand for water by refugees and involuntary immigrants led to a decrease in the quantity and quality of irrigation water, resulting in damage to agricultural resources in the Jordan Valley

ru Второй компонент- построение модели оросительной сети для определения воздействий стоков очистной станции в Эс-Самре на количество и качество поливных вод

MultiUnen The second is the building of an irrigation supply network model to determine the effects of effluent from the As-Samra treatment plant on the quantity and quality of irrigation water

ru В частности, результаты измерений степени минерализации очищенных сточных вод с ас-самрской станции, поливных вод и степени засоления сельскохозяйственных почв не позволяют установить четкую взаимосвязь между негативным воздействием и присутствием беженцев в Иордании.

UN-2en In particular, the measurements of salinity in effluent from the As-Samra wastewater treatment plant, irrigation waters and agricultural soils do not show a clear pattern of impact that can be linked to the presence of refugees in Jordan.

ru Информация о других путях передачи заболеваний, например рекреационных и поливных водах, не предоставляется.

UN-2en No information was provided for other exposure routes such as recreational or irrigation waters.

ru Заболевание переносится через почву, поливные воды и размывание почв.

UN-2en Inoculum borne in soil and in irrigation and run‐off water

en.glosbe.com


Смотрите также