Перевод "чистой воды" на английский. Чистая вода на английском


чистая вода - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В развивающихся странах такая политика включает доступ к базовым товарам и услугам, таким, как чистая вода и надлежащее продовольствие.

In developing countries, this policy includes access to basic commodities and services such as clean water and adequate food.

Это включает доступ к основным услугам, таким, как чистая вода и адекватное питание.

This includes access to basic services such as clean water and adequate food.

«Аляска» - идеально чистая вода для утоления жажды.

Alaska is perfectly pure water for slaking thirst.

Для бегунов надлежащим закаленного Verpflegsposten напитки (в том числе любом случае, чистая вода), чтобы предложить.

For the runners are properly tempered Verpflegsposten drinks (including any case, pure water) to offer.

Обеспечивает длительное время, кристально чистая вода для оптимальной производительности.

Provides for a long time, crystal clear water for optimal performance.

Питьевая вода NORD premium - кристально чистая вода из Финляндии.

NORD premium drinking water is crystal clear water from Finland.

Помимо лекарств по сниженным или льготным ценам, странам необходима надлежащая инфрастуктура, клиники, подготовленные работники здравоохранения, добровольные консультации, лаборатории и даже чистая вода.

In addition to drugs at reduced or preferential prices, countries need appropriate infrastructure, clinics, trained health workers, voluntary counselling, testing and even clean water.

Как и в сельской местности, в большинстве из этих новых поселений отсутствует чистая вода, канализация и электричество.

As in the countryside, most of these new settlements are without clean water, sewerage systems or electricity.

У нас чистая вода, не загрязненная людьми или фабриками крупных городских районов.

We have clean water that has not been polluted by the people or factories of a large metropolitan area.

Нам всем известно, что чистая вода и воздух, а также энергия - не бесконечны и поэтому являются ценными элементами.

We are all aware that pure water, clean air and energy are limited and thus valuable commodities.

У нас есть чистая вода и консервированная еда в подвале.

Да, но это не совсем чистая вода как видите...

Один год тут прохладная, чистая вода, как в горных озёрах.

One season there is cool, clear water, like lakes in the mountains.

Обезьяны собираются там, потому что там чистая вода.

The monkeys would congregate there because of the clean water.

Одним из основных условий обеспечения здоровой жизни является чистая вода, и организация оказывает помощь в предоставлении доступа к чистой воде в общинах.

Clean water is one of the main requirements to support healthy living and the organization has helped to provide access to clean water in communities.

Солевой раствор обладает лучшей проводимостью, чем чистая вода.

Им нужна была еда и чистая вода.

В настоящее время они проживают в сложных условиях из-за отсутствия удобств, таких, как чистая вода, санитария и школы.

They currently live in difficult conditions owing to the lack of amenities such as clean water, sanitation and schools.

Исследования в области развития показывают, что чистая вода и санитарно-технические средства помогают облегчить участь людей, больных ВИЧ/СПИДом.

Development research reveals that clean water and sanitation assist HIV/AIDS sufferers.

context.reverso.net

чистой воды - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.

And governments have not been able to provide clean water.

Поселения отмеченные красным не получают ни капли чистой воды.

Communities that you see in red have not gotten a single drop of clean water.

Отсутствие свежей пищи, чистой воды и элементарных санитарных условий вызовет массовые эпидемии и гибель людей.

Absence of fresh food, pure water and elementary sanitary conditions will cause mass epidemics and destruction of people.

Если очищенная вода потребляется неравномерно, и периодически ее расход может возрастать, то система очистки обычно дополняется емкостью для хранения чистой воды.

If the cleared water is consumed non-uniformly, and periodically its charge can increase, the system of clearing is usually supplemented with capacity for storage of pure water.

Изменение климата приведет к сокращению поставок чистой воды и площади продуктивных земель.

Climate change will reduce the supply of clean water and the area of productive land.

Большую озабоченность вызывает также отсутствие продовольствия, чистой воды и санитарии.

There were also major concerns over the lack of food, clean water and sanitation.

Современные российские технологии позволяют обеспечить наличие чистой воды без ущерба для природы.

Modern Russian technologies make it possible to work in a way that does not damage nature and provides clean water.

Наблюдаются повсеместная нехватка жилья, дефицит чистой воды и санитарных услуг и налицо серьезная угроза заболеваний.

There is a widespread housing shortage, a lack of clean water and sanitation and a serious threat of disease.

Ввиду отсутствия в городе чистой воды там наблюдается рост инфекционных заболеваний.

With no clean water entering the town, there has been a rise in infectious diseases.

Для работы стола необходима постоянная подача чистой воды при постоянном давлении.

The tables require a constant supply of clean water at a steady pressure.

Было организовано распределение чистой воды, предметов санитарии, продовольствия и медикаментов.

Clean water, sanitation, food and medicine were distributed.

Получение начального образования, наличие чистой воды, медицинских учреждений и базовой инфраструктуры были названы в качестве необходимых условий выхода семей из нищеты.

Access to primary education, clean water, health services and basic infrastructure were stressed as vital to the emergence of families from poverty.

Хотя мы хвастаемся техническими достижениями, люди по-прежнему умирают от отсутствия чистой воды.

Although we boast about technological achievements, people still die for lack of clean water.

Программы водоснабжения нацелены на повышение количества источников чистой воды, прежде всего в сельских районах.

The water programmes are designed to increase the number of clean water sources, primarily in rural areas.

Но, как это ни парадоксально, мы не знаем вкуса чистой воды.

But, as it is paradoxical, we do not know taste of pure water.

В 1962 году правительство США основало первую установку Р.О., которая производила 1000 галлонов чистой воды в сутки.

In 1962 the U.S Government funded the first R.O. plant which processed 1000 gallons clean water per day.

Человеку, чтобы оставаться здоровым, ежедневно необходимо 2.5 литра чистой воды.

Your body requires 2.5 liters of pure water each day to remain healthy.

Не менее отрицательно сказывается на здоровье и отсутствие адекватной пищи и чистой воды.

Health is also severely damaged by lack of adequate food and clean water.

В случае отсутствия чистой воды дети подвержены особо высокому риску заболевания диареей, которая может угрожать их жизни.

When clean water is not available, children in particular run the risk of life-threatening diarrhoeal diseases.

Отсутствие чистой воды крайне неблагоприятно сказывается на санитарно-гигиенической обстановке в стране, особенно в сельских школах и больницах.

The absence of clean water has had a devastating impact on hygiene, especially in rural schools and hospitals.

context.reverso.net

чистая вода - Русский-Английский Словарь

ru Система (3) очистки воды включает несколько термостатированных теплообменных емкостей, на поверхности стенок которых расположены термоэлементы охлаждения (15) и нагрева (16), термостатированную накопительную емкость (10) для чистой воды, средство (11) для фильтрации и подачи исходной воды на очистку, средство (12) для слива жидкого концентрата органических и неорганических примесей, средство (19) для подачи чистой воды в тару и средство (20) для слива неиспользованной чистой воды, подключенные к накопительной емкости (10).

patents-wipoen The water purification system (3) includes a plurality of thermostated heat-exchange containers having cooling thermoelements (15) and heating thermoelements (16) positioned on the surface of the walls thereof, a thermostated collecting container (10) for purified water, a means (11) for filtering and feeding source-water for purification, a means (12) for discharging a liquid concentrate of organic and inorganic impurities, a means (19) for feeding purified water to packaging containers, and a means (20) for discharging unused purified water, which are connected to the collecting container (10).

ru В различных документах в качестве синонимов говорится о чистой воде, питьевой воде, чистой питьевой воде, безопасной питьевой воде, воде для питья, безопасной воде, безопасной и чистой воде, либо свежей воде

MultiUnen Various instruments refer, alternatively, to clean water, drinking water, clean drinking water, safe drinking water, potable water, safe water, safe and clean water, or fresh water

ru В различных документах в качестве синонимов говорится о чистой воде, питьевой воде, чистой питьевой воде, безопасной питьевой воде, воде для питья, безопасной воде, безопасной и чистой воде, либо свежей воде.

UN-2en Various instruments refer, alternatively, to clean water, drinking water, clean drinking water, safe drinking water, potable water, safe water, safe and clean water, or fresh water.

ru В 20% случаев также поднимался вопрос о доступе к чистой воде в тех случаях, когда фирмы препятствовали доступу к чистой воде или загрязняли источники чистой воды;

UN-2en Access to clean water was also raised in 20 per cent of cases, where firms had allegedly impeded access to clean water or polluted a clean water supply;

ru Позвольте мне добавить, что отсутствие чистой воды для миллиардов людей во всем мире неприемлемо и эту проблему надо оперативно решать: стакан чистой воды является роскошью для слишком многих людей в мире

MultiUnen Here let me add that the lack of clean water for billions of people around the world is unacceptable and should be seriously and rapidly dealt with: a glass of clean water is a luxury to far too many people in the world

ru В будущем одной из целей неистощительного лесопользования, возможно, станет также обеспечение надежных источников чистой воды ввиду растущего спроса на чистую воду со стороны сельского и городского населения и с учетом нужд сельского хозяйства.

UN-2en Forests of the future may need to be managed equally for the sustainable supply of clean water as one of the goals for sustainable forest management, taking into account the growing demand for clean water for rural and urban populations and for agricultural purposes.

ru Кроме того, в рамках проекта «Обеспечение чистой водой», осуществляемого под эгидой министерства сельского развития, водного хозяйства и охраны окружающей среды, продолжается создание инфраструктуры, способствующей расширению доступа к чистой воде сразу в нескольких областях (в сельских районах) страны в интересах сельского населения и прежде всего женщин, которые активно занимаются там выращиванием продовольственных культур.

UN-2en Similarly, the “Espoir Eau Potable” (Hope for Drinking Water) project, overseen by the Ministry of Rural Development, Water and the Environment, is continuing to develop infrastructures to facilitate access to drinking water in a number of rural wilayas. Rural populations, and particularly rural women, who are very involved in livestock-raising in those areas, are benefiting from those activities.

ru Интересно, не ожидаем ли мы, привыкшие получать чистую воду из крана в своем доме, что прийти ко Христу будет так же просто, как открыть кран и набрать стакан чистой воды?

LDSen I wonder if we who get clean water from taps in our homes sometimes expect to come unto Christ with the same ease as turning a knob to get a glass of water.

ru Принимая во внимание растущий спрос на чистую воду со стороны сельского и городского населения, а также в сельском хозяйстве, в будущем одной из целей неистощительного лесопользования может стать стабильное снабжение чистой водой.

UN-2en Forests of the future may need to be managed equally for the sustainable supply of clean water as one of the goals for sustainable forest management, taking into account the growing demand for clean water for rural and urban populations and for agricultural purposes.

ru На национальном уровне была поставлена задача обеспечить каждого гражданина 30 л чистой воды в день, а также добиться того, чтобы расстояние до ближайшего источника чистой воды не превышало 150 м.

UN-2en The national goal was to provide 30 litres of clean water per person per day, and to ensure that the travelling distance required to collect clean water did not exceed 150 metres.

ru В отношении чистой воды и сельской окружающей среды: замечательный успех был достигнут в связи с утверждением Национальной программы по обеспечению чистой водой и улучшению санитарного состояния сельских районов на # и # годы

MultiUnen With regard to clean water and rural environment, an outstanding success is the National Indicative Programme on Clean Water and Sanitation of rural areas in the periods of # and

ru Благодаря поддержке Международной ассоциации клубов «Ротари» в рамках этого проекта ВИЧ-инфицированные пациенты и подверженные опасности заражения ВИЧ младенцы обеспечиваются чистой водой с использованием бытовых водных фильтров «Био-сэнд», а также обеспечивается использование чистой воды для разведения смесей детского питания

MultiUnen Through the support of Rotary International, the project ensures clean water for HIV-infected patients and HIV-exposed infants through the use of Biosand home water filters and ensures clean water for mixing baby formula

ru В коренной породе была высечена цилиндрическая полость диаметром 40 м и высотой 42 м. Внутри установлен цилиндрический резервуар с чистой водой, окружённый также чистой водой, заполняющей емкость.

Common crawlen The bedrock was carved out to make a cylindrical cavity with a diameter of 40 m and a height of 42 m. A cylindrical tank containing pure water was installed inside, and is surrounded by pure water that fills the cavity.

ru Кроме того, существует необходимость в улучшении межсекторальной координации: например, органы, отвечающие за снабжение чистой водой, должны координировать свои усилия с органами, занимающимися вопросами удаления сточных вод, образующихся в результате потребления чистой воды

MultiUnen There was also a need for better intersectoral coordination: for example, the bodies responsible for supplying clean water had to coordinate their efforts with those responsible for dealing with sewage resulting from the consumption of that water

ru Благодаря поддержке Международной ассоциации клубов «Ротари» в рамках этого проекта ВИЧ-инфицированные пациенты и подверженные опасности заражения ВИЧ младенцы обеспечиваются чистой водой с использованием бытовых водных фильтров «Био-сэнд», а также обеспечивается использование чистой воды для разведения смесей детского питания.

UN-2en Through the support of Rotary International, the project ensures clean water for HIV-infected patients and HIV-exposed infants through the use of Biosand home water filters and ensures clean water for mixing baby formula.

ru Чистая Вода - Здоровая Жизнь", заключается в проведении пропаганды культа Чистой Воды.

Common crawlen Pure Water is a Healthy Life".

ru Декрет-закон No 4/2004 о потреблении чистой воды и удалении отходов (в подготовке законопроекта которого участвовала Рабочая группа Государственного секретаря по поощрению равенства) гарантирует создание системы снабжения водой сельских и городских районов, включая водоочистные сооружения, и гарантирует всем женщинам, особенно сельским женщинам, доступ к чистой воде и надлежащим санитарно-гигиеническим услугам

UN-2en Decree-Law No. 4/2004 on Clean Water Consumption and Waste Management (in whose Working Group SEPI was involved to draft the law) guarantees a system for rural and urban water system including clean facilities, and guarantees all women - especially rural women - access to clean water and good sanitation.

ru Система очистки воды включает обратноосмотическую мембрану, отводящую трубку чистой воды, слив в дренаж, кран чистой воды и накопительное устройство, включающее узел хранения фильтрованной воды и блок гидроавтоматики.

patents-wipoen The water purification system comprises a reverse osmosis membrane, a clean water discharge pipe, an overflow into a drain, a clean water tap, and a storage device comprising a filtered water storage unit and a hydro-automatic unit.

ru Экосистемные подходы позволяют увеличить объемы имеющейся чистой воды, и они должны стать неотъемлемой частью мер, направленных на обеспечение бедных слоев населения чистой водой и создание для них соответствующих санитарных условий.

UN-2en Ecosystem approaches increase the availability of clean water and should be an integral part of actions to supply the poor with clean water and adequate sanitation.

ru В качестве национальной цели была поставлена задача обеспечить 30 литров чистой воды на человека в день, а также добиться, чтобы расстояние до источника чистой воды не превышало 150 метров.

UN-2en The national goal was to provide 30 litres of clean water per person per day, and to ensure that the travelling distance required to collect clean water did not exceed 150 metres.

ru Что касается доступа к чистой воде, то согласно данным, приведенным в Докладе о развитии человеческого потенциала за # год, доступа к чистой воде в # году не имело # % населения

MultiUnen Subparagraph (b) With regard to access to safe water, according to the # uman Development Report # per cent of the population had no access to safe water in

ru Комитет также обеспокоен низким уровнем доступа к чистой воде и санитарии, что является существенной причиной диареи среди детей, и ограниченным доступом к чистой воде, особенно в сельских районах.

UN-2en The Committee is also concerned at the low level of access to clean water and sanitation which represents the major cause of diarrhoea amongst children and that access to clean water is limited, particularly in rural areas.

ru В отношении чистой воды и сельской окружающей среды: замечательный успех был достигнут в связи с утверждением Национальной программы по обеспечению чистой водой и улучшению санитарного состояния сельских районов на 1998–2000 и 2001–2005 годы.

UN-2en With regard to clean water and rural environment, an outstanding success is the National Indicative Programme on Clean Water and Sanitation of rural areas in the periods of 1998-2000 and 2001-2005.

ru НОРИ изучает возможность производства перманганата калия или натрия в ходе обработки полиметаллических конкреций в качестве более дешевого заменителя хлора при очистке воды, что будет способствовать повышению доступности чистой воды в мире; это дополняет выдвинутую НОРИ инициативу «Чистая вода от подводных металлов», в рамках которой в странах третьего мира будут создаваться системы очистки воды и водоснабжения для обеспечения устойчивого доступа к безопасной питьевой воде и базовой санитарии;

UN-2en NORI is investigating the production of potassium or sodium permanganate from the processing of polymetallic nodules for use as a cheaper substitute to chlorine for water treatment thereby assisting to make clean water more accessible to the world; this is in addition to NORI’s Clean Water from Underwater Metals initiative, through which water purification and distribution systems will be built and implemented in third world countries to supply sustainable access to safe drinking water and basic sanitation

ru Одним из основных условий обеспечения здоровой жизни является чистая вода, и организация оказывает помощь в предоставлении доступа к чистой воде в общинах.

UN-2en Clean water is one of the main requirements to support healthy living and the organization has helped to provide access to clean water in communities.

ru.glosbe.com

Чистая Вода - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В развивающихся странах такая политика включает доступ к базовым товарам и услугам, таким, как чистая вода и надлежащее продовольствие.

In developing countries, this policy includes access to basic commodities and services such as clean water and adequate food.

Это включает доступ к основным услугам, таким, как чистая вода и адекватное питание.

This includes access to basic services such as clean water and adequate food.

Чистая вода является одним из обязательных условий благополучия человека и природы.

Pure water is considered a root for the well-being of human and nature as well.

«Аляска» - идеально чистая вода для утоления жажды.

Alaska is perfectly pure water for slaking thirst.

Обеспечивает длительное время, кристально чистая вода для оптимальной производительности.

Provides for a long time, crystal clear water for optimal performance.

Питьевая вода NORD premium - кристально чистая вода из Финляндии.

NORD premium drinking water is crystal clear water from Finland.

Помимо лекарств по сниженным или льготным ценам, странам необходима надлежащая инфрастуктура, клиники, подготовленные работники здравоохранения, добровольные консультации, лаборатории и даже чистая вода.

In addition to drugs at reduced or preferential prices, countries need appropriate infrastructure, clinics, trained health workers, voluntary counselling, testing and even clean water.

Чистая вода, незагрязненный воздух и продовольственная безопасность являются правами, а не привилегиями.

Clean water, unpolluted air and food security are rights, not privileges.

Чистая вода - это один из тех видов ресурсов, который имеет жизненно важное значение для существования человека.

Как и в сельской местности, в большинстве из этих новых поселений отсутствует чистая вода, канализация и электричество.

As in the countryside, most of these new settlements are without clean water, sewerage systems or electricity.

У нас чистая вода, не загрязненная людьми или фабриками крупных городских районов.

We have clean water that has not been polluted by the people or factories of a large metropolitan area.

Как ожидается, Рабочая группа примет меры для обеспечения участия в Конференции "Чистая вода в России".

The Working Group is expected to make arrangements for participation in the conference "Clean Water in Russia".

Для бегунов надлежащим закаленного Verpflegsposten напитки (в том числе любом случае, чистая вода), чтобы предложить.

For the runners are properly tempered Verpflegsposten drinks (including any case, pure water) to offer.

Нам всем известно, что чистая вода и воздух, а также энергия - не бесконечны и поэтому являются ценными элементами.

We are all aware that pure water, clean air and energy are limited and thus valuable commodities.

У нас есть чистая вода и консервированная еда в подвале.

Да, но это не совсем чистая вода как видите...

Один год тут прохладная, чистая вода, как в горных озёрах.

One season there is cool, clear water, like lakes in the mountains.

Обезьяны собираются там, потому что там чистая вода.

The monkeys would congregate there because of the clean water.

Одним из основных условий обеспечения здоровой жизни является чистая вода, и организация оказывает помощь в предоставлении доступа к чистой воде в общинах.

Clean water is one of the main requirements to support healthy living and the organization has helped to provide access to clean water in communities.

context.reverso.net

вода чистая - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Воздух чистый, вода чистая.

Пожалуйста, убедись, что вода чистая.

И удостоверьтесь, что вода чистая.

Места много и вода чистая.

Вода чистая, без плавающего мусора. Городок без особых достопримечательностей, но все удобства для отдыхающих присутствуют.

large rooms in the apartment well located in Marina with restaurants and views of boats.

Предложить пример

Другие результаты

Когда земля и вода чистые, лесные растения не опасны.

With pure water and soil, the plants from the Sea of Decay are not poisonous.

Если поток воды чистый, значит и жизнь моя чиста и безоблачна.

Там, где вода чиста и прохладна.

Ваша вода чиста, Ваше Преосвященство.

Не следует подходить к более широким целям по управлению водными ресурсами и сточными водами чисто с экологической или экономической точек зрения.

The broader water resource management and wastewater management targets must not be approached from a purely environmental or economic perspective.

Синее море с бесконечными пляжами, бурные воды чистых рек и необыкновенные горные массивы, смешанные с духом старых времён дали Черногории всё что необходимо для незабываемого отдыха.

В результате расширения масштабов загрязнения воды потребности в чистой воде постоянно растут.

Because of the increase in water pollution, the desire for clean water has increased continuously.

Заявители просили правительство обеспечить осуществление прав на чистую воду, чистый воздух и здоровую окружающую среду126.

The petitioner requested the Government to affirm the rights to clean water, clean air and a healthy environment.

Нужно время, но вода будет чистая.

Есть еда, вода, чистая одежда.

Вода такая чистая, как стекло.

До прошлой недели воды была чистой.

Нам понадобятся горячая вода и чистые полотенца.

Чистая Вода - Здоровая Жизнь , заключается в проведении пропаганды культа Чистой Воды.

Одним из основных условий обеспечения здоровой жизни является чистая вода, и организация оказывает помощь в предоставлении доступа к чистой воде в общинах.

Clean water is one of the main requirements to support healthy living and the organization has helped to provide access to clean water in communities.

context.reverso.net

Чистой воды - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Но так как "Защитники Чистой воды" не могут быть истцом, я буду вынужден прекратить дело... если только я не найду замену.

But since the Clean Water Defenders is not an appropriate plaintiff, I'll be forced to dismiss... unless I can find a substitute.

А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.

And governments have not been able to provide clean water.

Отсутствие свежей пищи, чистой воды и элементарных санитарных условий вызовет массовые эпидемии и гибель людей.

Absence of fresh food, pure water and elementary sanitary conditions will cause mass epidemics and destruction of people.

Если очищенная вода потребляется неравномерно, и периодически ее расход может возрастать, то система очистки обычно дополняется емкостью для хранения чистой воды.

If the cleared water is consumed non-uniformly, and periodically its charge can increase, the system of clearing is usually supplemented with capacity for storage of pure water.

Поселения отмеченные красным не получают ни капли чистой воды.

Communities that you see in red have not gotten a single drop of clean water.

Изменение климата приведет к сокращению поставок чистой воды и площади продуктивных земель.

Climate change will reduce the supply of clean water and the area of productive land.

Большую озабоченность вызывает также отсутствие продовольствия, чистой воды и санитарии.

There were also major concerns over the lack of food, clean water and sanitation.

Современные российские технологии позволяют обеспечить наличие чистой воды без ущерба для природы.

Modern Russian technologies make it possible to work in a way that does not damage nature and provides clean water.

Наблюдаются повсеместная нехватка жилья, дефицит чистой воды и санитарных услуг и налицо серьезная угроза заболеваний.

There is a widespread housing shortage, a lack of clean water and sanitation and a serious threat of disease.

Ввиду отсутствия в городе чистой воды там наблюдается рост инфекционных заболеваний.

With no clean water entering the town, there has been a rise in infectious diseases.

Для работы стола необходима постоянная подача чистой воды при постоянном давлении.

The tables require a constant supply of clean water at a steady pressure.

Было организовано распределение чистой воды, предметов санитарии, продовольствия и медикаментов.

Clean water, sanitation, food and medicine were distributed.

Получение начального образования, наличие чистой воды, медицинских учреждений и базовой инфраструктуры были названы в качестве необходимых условий выхода семей из нищеты.

Access to primary education, clean water, health services and basic infrastructure were stressed as vital to the emergence of families from poverty.

Хотя мы хвастаемся техническими достижениями, люди по-прежнему умирают от отсутствия чистой воды.

Although we boast about technological achievements, people still die for lack of clean water.

Программы водоснабжения нацелены на повышение количества источников чистой воды, прежде всего в сельских районах.

The water programmes are designed to increase the number of clean water sources, primarily in rural areas.

Но, как это ни парадоксально, мы не знаем вкуса чистой воды.

But, as it is paradoxical, we do not know taste of pure water.

В 1962 году правительство США основало первую установку Р.О., которая производила 1000 галлонов чистой воды в сутки.

In 1962 the U.S Government funded the first R.O. plant which processed 1000 gallons clean water per day.

Человеку, чтобы оставаться здоровым, ежедневно необходимо 2.5 литра чистой воды.

Your body requires 2.5 liters of pure water each day to remain healthy.

Не менее отрицательно сказывается на здоровье и отсутствие адекватной пищи и чистой воды.

Health is also severely damaged by lack of adequate food and clean water.

В случае отсутствия чистой воды дети подвержены особо высокому риску заболевания диареей, которая может угрожать их жизни.

When clean water is not available, children in particular run the risk of life-threatening diarrhoeal diseases.

context.reverso.net

чистой воде - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Комитет призывает государство-участник проводить сбор данных о доступе к чистой воде и санитарии.

The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation.

Были отмечены снижение качества воды и рост потребностей в чистой воде.

The decline of water quality and the increased demand for clean water were noted.

Ты опускаешь свои маленькие губы к холодной, чистой воде.

You put your little deer lips down to the cool, clear water.

Сегодня большинство наших граждан имеют доступ к чистой воде.

Today, the majority of our people have access to clear water.

Более 15000 жителей получили доступ к чистой воде или к более гигиеничным санитарным удобствам.

More than 15,000 inhabitants have gained access to safe water or improved sanitary disposal.

Доступ к чистой воде и санитарно-техническим средствам является непременным условием сокращения коэффициента материнской смертности.

Access to safe water and sanitation is essential in reducing the maternal mortality rate.

Население испытывает растущую потребность в чистой воде вследствие ускорения загрязнения окружающей среды в результате индустриализации и урбанизации.

There is growing demand for clean water among the people because of the acceleration of environmental contamination as a result of industrialization and urbanization.

Около 60 процентов населения Харгейсы сейчас имеют доступ к чистой воде.

About 60 per cent of Hargeisa's population now has access to clean water.

Во второй установке промывку осуществляют в чистой воде с наложением движущегося ультразвукового поля.

In the second apparatus, washing is carried out in clean water with application of a moving ultrasonic field.

В результате этого доступ к чистой воде получили 500000 человек.

As a result, 500,000 people are benefiting from access to clean water.

Кроме того, многие проекты Агентства помогли обеспечить доступ к чистой воде и содействовали экологической устойчивости.

Moreover, many of the Agency's projects have helped to ensure access to clean water and promote environmental sustainability.

Нормативной базой этой программы служит Закон о чистой воде.

The Clean Water Act provides the regulatory framework for this program.

В результате расширения масштабов загрязнения воды потребности в чистой воде постоянно растут.

Because of the increase in water pollution, the desire for clean water has increased continuously.

Вопрос о чистой воде превратился в проблему.

Многие свободы, о которых говорилось выше, требуют здоровой природной среды, в том числе доступа к чистому воздуху и чистой воде.

Many of the freedoms highlighted above require a sound natural environment, including access to clean air and clean water.

Более подробная информация о доступе населения к чистой воде и канализации приведена ниже, в разделе настоящего доклада, посвященном проблемам охраны здоровья.

More detailed information about access to clean water and sewerage appears below in the section of the report devoted to health-care issues.

Обеспечить равный доступ к чистой воде всем людям и включить в число показателей управления водохозяйственной деятельностью здоровье населения и состояние окружающей среды.

Provide equitable access to clean water for all people and include human health and the state of the environment as water resource management indicators.

В 2005 году доступ к чистой воде имели в общей сложности 67 процентов домашних хозяйств.

In 2005, a total of 67 per cent of households had access to clean water.

Большие контингенты населения не имеют доступа к адекватному жилью, чистой воде, электричеству и медицинскому обслуживанию.

Significant portions of the population lack access to adequate housing, clean water, electricity and medical care.

К счастью, мир в целом, похоже, начинает осознавать универсальную человеческую потребность в плане доступа к нормальной, чистой воде.

Fortunately, the world in general seems to be waking up to the universal human requirement for access to adequate, clean water.

context.reverso.net


Смотрите также