Японский иероглиф вода: Иероглиф вода: история и употребление

Японский язык. Пять стихий, семь светил и дни недели

Пять стихий

Согласно древней китайской философии существет пять основных элементов 五行 (гогё:):

  • вода 水 (СУЙ/мидзу)
  • огонь 火 (КА/хи)
  • дерево 木 (МОКУ,БОКУ/ки)
  • металл 金 (КИН/канэ)
  • земля 土 (ДО/цўти)

Семь светил

Звезда — 星 (хоси); планета — 遊星 (ю:сэй); светило — 巨星 (кёсэй). Семь светил —七曜 (ситиё:):

Пользуясь случаем, на­пом­ню об одной особенности русской тран­скрип­ции: звукосо­четания «эй» в японском нет, а буквосо­четание «эй» обозначает долгий слог «э:». Так уж получилось. Впрочем, случилось это из-за того, что в японском, если подобный слог записывают азбукой, то пишут именно «えい». А звучит, повторю, как долгое «э:».

  • Солнце 日 (хи)
  • Луна 月 (цўки)
  • Меркурий 水星 (суйсэй)
  • Венера 金星 (кинсэй)
  • Марс 火星 (касэй)
  • Юпитер 木星 (мокусэй)
  • Сатурн 土星 (досэй)

Наша родная Земля, не входя в семь светил, но, будучи планетой, называется 地球 (тикю:). Солнце, если о нем говорят астрономы, тоже называется по-другому: 太陽 (тайё:).

Неделя

Семидневные недели возникли на Древнем Востоке. Впоследствии, через Рим, они распространились по всей Западной Европе. Полагаю, что этот способ делить месяц на четыре части по семь дней распространялся не только на запад, но и на восток. Впрочем, не исключено, что в Индии и Китае идея объединять дни в семидневки возникла независимо от цивилизаций Древнего Востока.

Итак, день — 日 нити. Целый день — 一日 итинити; каждый день — 毎日 майнити.

День недели — 曜 ё:. Интересно, что этот иероглиф участвует в написании слова 七曜 ситиё: — семь светил (см. выше). Кстати, «семь дней недели» и звучит, и пишется так же — поди, разберись!

В итоге получаем сводную таблицу:









СтихияПланетаДень недели
 月Луна月曜日гэцуё:бипонедельник
火огонь火星Марс火曜日каё:бивторник
水вода水星Меркурий水曜日суйё:бисреда
木дерево木星Юпитер木曜日мокуё:бичетверг
金металл金星Венера金曜日кинъё:бипятница
土земля土星Сатурн土曜日доё:бисуббота
 日星Солнце日曜日нитиё:бивоскресенье

Ах, как мы привыкли считать неделю с понедельника! А ведь во многих странах первый день недели — воскресенье, да и в русском языке понедельник называется так потому, что идет после «недели» — так когда-то называлось воскресенье. Кстати, в украинском это и до сих пор так.

И все же…

И все же схема названий дней недели так похожа на европейскую… Неспроста это, неспроста!

Эта схема пошла от древних римлян и с некоторыми изменениями укоренилась во многих европейских языках. Римляне же дали названия дням недели по семи светилам, носившим имена богов: суббота — день Сатурна, дальше — день Солнца, Луны, Марса, Меркурия, Юпитера, Венеры.









русскийлатинскийфран-цузскийиспан-скийанглийский   немецкий   япон­ский
понедельникLunae diesЛунаlundilunesMondaymoon — лунаder Montagder Mond — луна月曜日
вторникMartis diesМарсmardimartesTuesdayбог тьмы Тиу
(Tiu’s-day)
der Dienstag火曜日
средаMercŭri diesМеркурийmercredimiércolesWednesdayбог войны Вотан(Woden’s-day)der Mittwochdie Mitte — середина +
die Woche — неделя
水曜日
четвергJovis diesЮпитерjeudijuevesThursdayбог грома Тор (Thur’s-day)der Donnerstagder Donner — гром木曜日
пятницаVenĕris diesВенераvendrediviernesFridayбогиня любви Фрея (Fri-day)der Freitagбогиня любви Фрея (Frei-tag)金曜日
субботаSaturni diesСатурнsamedi*)sábado*)Saturdayder Sonnabenddie Sonne — Солнце +

der Abend — вечер
土曜日
воскресеньеSolis diesСолнцеdimanche**)domingo**)Sundaysun — Солнцеder Sonntagdie Sonne — Солнце +

der Tag — день
日曜日

*) Французское samedi и испанское sábado (суббота) произошли от средневековой латыни: sabbati dies.

**) Французское dimanche и испанское domingo (воскресенье) произошли от dies Dominĭca — день Господень (тоже средневековая латынь).

По поводу вторника по-немецки так и хочется сказать, что он — «служебный день» (от der Dienst — служба, должность), но чего не знаю, того не знаю.

Запоминать иероглифы, сочиняя истории | Nippon.com

Иероглифы (кандзи) для начинающего их изучать могут показаться удивительно сложными, однако многие знаки являются комбинацией более простых символов. Сочинение историй, основанных на значении этих частей, является одной из известных методик запоминания.

Комбинация смыслов

После запоминания хираганы и катаканы изучающие японский язык переходят к кандзи. Это непростая часть учебного процесса, в японском языке могут использоваться тысячи иероглифов. Основа подхода к кандзи заключается в том, начать с простых – и на раннем этапе осознать, что даже самые сложные из них, как правило, состоят из этих базовых пиктографических частей.

Некоторые кандзи похожи на картинки или стилизованные изображения вещей – таковы, к примеру, 田 «(рисовое) поле» и 木, «дерево». Однако большинство иероглифов состоит из двух или более частей. Первоклассники в Японии изучают иероглиф 力, «сила» (одна теория говорит, что 力 – это согнутая рука с мышцами справа). Соединение «поля» и «силы» даёт на ещё один кандзи для первого класса: 男, «мужчина» – тот, кто традиционно использовал «силу» на «полях».

Таким образом, в случае 男 две смысловые части указывают на значение всего иероглифа. Другой простой пример – 明 «светлый» (или «яркий»), в котором объединены 日 «солнце» и 月 «луна», два самых ярких небесных светила. Знание элементов кандзи помогает их запомнить, при этом стоит учитывать изменения изображений в сложных иероглифах. В кандзи 休 «отдых» элемент 人 «человек» превратился в 亻 – человек прислонится к дереву, чтобы передохнуть.

Ребёнок под крышей

Японские дети используют такой метод для заучивания множества кандзи, хотя часто мнемонические приёмы не связаны с тем смыслом, который в них изначально вкладывали создатели. Большинство кандзи были придуманы тысячи лет назад в Китае, и их происхождение может быть неясным, сложным или спорным. Однако нельзя отрицать, что хорошая история, неважно, насколько связанная с изначальным смыслом, даже полностью придуманная – является бесценным подспорьем при запоминании, как для носителей языка, так и для иностранных студентов.

Вот ещё несколько кандзи, изучаемых в первых трёх классах начальной школы, когда японские ученики изучают 440 символов. Из соединения элементов 言 «слово» и 舌 «язык» вполне понятным образом получается 話 «разговор». Иероглиф 読 «чтение» состоит из «слова» и 売 «продажи», поэтому мы можем представить книжный магазин, который продаёт «слова», чтобы их читали люди.  для чтения людьми. Что «ребёнок» 子 делает под «крышей» 宀? Ответ: изучает «знаки», или «иероглифы» 字.

Если не привязываться к реальному происхождению кандзи, здесь появляются широкие возможности для воображения. В иероглифе 雪 «снег» вверху мы видим элемент 雨 «дождь», но мне проще представить его как падающий снег, скапливающийся внизу.  Для меня правая часть 説 «речь» выглядит как старомодный телевизор с двумя антеннами, поэтому я представляю, как кто-то «говорит» 言 по телевизору «речь».

Водяные кандзи

Придумать хорошую историю для каждого кандзи не всегда легко. Однако и без неё, даже просто знание значения элемента полезно для вспоминания или предположения о смысле иероглифа. На ранних этапах обучения одна из наиболее часто встречающихся и полезных частей – это «вода» 氵. Она встречается в таких связанных с водой кандзи, как 海 «море», 汽 «пар», 池 «пруд», 泳 «плавание», 湖 «озеро» и 港 «порт».

К слову, в символе 海 сочетается «вода» с 毎, который как отдельный иероглиф имеет значение «все», «каждый». Он, в свою очередь, состоит из элементов 人 «человек» сверху и 母 «мать» внизу. Таким образом, можно запомнить, что как у каждого «человека» есть «мать», так и почти вся «вода» находится в «морях».

Как уже писали выше, 日 означает «солнце» и встречается в 明 «яркий» и 晴 «ясный». Этот же иероглиф также означает «день» и как элемент появляется во многих кандзи, связанных со временем, таких как 早 «рано», 時 «время», 春 «весна», 昼 «день, дневное время суток», 曜 «день недели» и 昔 «давно».  Ещё одна распространённая часть в кандзи начального этапа обучения – это 扌 «рука». Её мы видим в иероглифах 指 «палец», 持 «держать», 拾 «поднимать», 打 «ударять» и 投 «бросать».

Использование основанных на значении кандзи историй для их запоминания уже давно стало популярной техникой среди иностранных учащихся, на что повлиял успех серии «Запоминание кандзи» Джеймса В. Хейсига. Не обязательно запоминать каждый  иероглиф именно таким образом, но в целом он вполне себя оправдывает.

Если сразу не придумывается хорошая история, можно испробовать другие методы, такие как перечитывание слов в контексте или выписывание иероглифа от руки. Если это не помогает, можно вновь обратиться к мнемоническим историям. Кроме того, проблема может заключаться в путанице двух сходных кандзи, и в этом случае лучше сосредоточиться на тех частях, которые в них отличаются.

Изучение кандзи через значение частей – эффективная техника, при этом следует учитывать личные особенности для приспособления её к учебному процессу. Обращайте внимание на элементы этих удивительных знаков и решите, как упростить запоминание.

Иллюстрации: Мокутан Анджело

(Статья на английском языке опубликована 5 апреля 2019 г.)

85. Радикал «Вода»: 水, 氵 и 氺

Знаете ли вы, что существует три варианта радикала «вода»?

Радикал «Вода» с формой 水

Для начала, есть 水, кандзи, означающий «вода». Когда эта форма служит корнем, она известна как みず или すい. Это верно для следующих символов:

氷 (378: лед)
求 (455: требовать)
永 (615: вечность)

Дэнси Джишо говорит, что 378 содержит радикал «точка» 丶, но, похоже, это ошибка. Многие другие источники признают радикал «вода» в 氷.

Радикал «вода» как 氵

Наиболее распространенная версия радикала «вода» — 氵, которая появляется (часто слева) в иероглифах, таких как следующие:

活 (244: живой)
洋(404: океан, западный стиль)
泣 (838: плакать)

Всякий раз, когда 氵 появляется в персонаже, это почти наверняка радикал. Два примечательных исключения:

落 (408: спуститься)
染 (917: краситель)

Здесь радикалы 艹 («трава») и 木 («дерево») соответственно.

Радикал «Вода» как 氺

Когда вода скапливается внизу персонажа, форма радикала становится 氺, а имя становится したみず. Эта форма действует как радикал в следующих кандзи:

求 (455: искать)
泰 (1545: спокойный)

Является компонентом других:

救 (456: помогать)
漆 (1334: лак )
爆 (1702: бомба)

Здесь радикалы 攴 («удар») в 456 и 火 («огонь») в 1702. Между тем, в 1334 радикалом является 氵. Другими словами, в одном персонаже два типа воды! Лак такой водянистый?

Счетчик штрихов различных радикальных форм «воды»

Возможно, вас интересует связь между 水 и его вариантами 氵 и 氺. (Радикальные термины объясняют термин «вариант».) У них разное количество штрихов — четыре для 水, три для 氵 и пять для 氺. Если вы обратитесь к таблице исторических радикалов в начале словаря Нельсона, вам нужно будет просмотреть список четырехстрочных кандзи, чтобы найти «родительский» радикал 水 в слоте 85, за которым сразу же следуют списки для двух вариантов.

Названия различных «водных» радикалов

Номенклатура 氵 представляет еще одну проблему. Хотя у большинства левосторонних радикалов в именах есть -へん, 氵 называется さんずい. Вы можете написать это кандзи как 三水 (три + вода), отражая тот факт, что 氵 имеет три штриха. Это название отличает 氵 от двухзначного 冫, «ледяного» радикала, известного как にすい и представленного кандзи как 二水 (два + вода). Эти имена редко пишут как 三水 или 二水; вместо этого люди используют хирагану. Но 三水 и 二水 делают номенклатуру более понятной, не правда ли?

Рукописная форма 氵

Кстати, рукописная форма 氵 заметно отличается от многих набранных версий. При рисовании от руки этот радикал состоит из трех отдельных линий, как в следующем кандзи (1094: потеть):

Как видите, вода здесь разделяется на три маленькие бусины. В этом персонаже, отличном от Joyo, вода разъединяется по-другому:

淼 (ビョウ: обширный (пространство воды))

Вы когда-нибудь представляли себе, что вода может складываться в пирамиду?!

Мизу — это японское слово, означающее «вода», объяснение

Главная » Существительные » Мизу — это японское слово, означающее «вода», объяснение

Автор Масаки Мори

Что означает «мидзу» на японском языке?

Носители языка говорят, что «мидзу» на японском означает «вода». Вероятно, многие изучающие японский язык знают это слово, так как оно часто используется в японских разговорах. Однако в этом сообщении в блоге я подробно объясню это слово и то, как его использовать, на примерах предложений. Мои объяснения помогут изучающим японский язык более четко понять «мидзу». Тогда давайте начнем!

Содержание

  • Определение и значение «мидзу»
    • Пример №1: как сказать «пить воду» на японском языке
    • Пример №2: другое использование слова «мидзу»
  • Резюме

Определение и значение слова «мидзу»

Позвольте мне начать с определения и значения слова «мидзу».

  • mizu – 水 (みず): существительное, означающее «вода» на японском языке. Это обязательно означает «холодная вода».

Носители языка используют это существительное для обозначения холодной воды на японском языке. Вместо горячей воды говорят «ою». Итак, мы должны быть осторожны. Здесь также стоит упомянуть, что этот иероглиф широко используется в японских словах, связанных с водой.

В японском языке «среда» называется «suiyoubi». Кандзи можно записать как «水曜日». Поэтому японцы часто используют «水» в качестве аббревиатуры. С этим фактом тоже нужно быть осторожным.

Определение и смысл, я думаю, просты и понятны. Затем позвольте мне объяснить, как использовать «мидзу» в приведенных ниже примерах предложений.

Пример №1: как сказать «пить воду» на японском языке

ватаси ва мидзу во номи тай0003

Я хочу пить воду.

Ниже приведены новые слова, использованные в примере предложения.

  • ватаси — 私 (わたし): местоимение, означающее «я» на японском языке.
  • wa – は: связующая частица, работающая как маркер случая или маркер темы. В примере это работает после «watashi», чтобы сделать подлежащее в предложении.
  • wo – を : падежная частица, используемая для образования объектного слова в предложении. В примере это используется после «мидзу», чтобы сделать дополнение в предложении.
  • nomi – 飲み (のみ): одно из спряжений глагола «ному», что на японском означает «пить». В примере оно было сопряжено для лучшей связи со следующим за ним словом.
  • tai – たい: вспомогательный глагол, используемый после глагола для образования его произвольной формы. Вероятно, это хорошо известно как часть японской формы тай. В примере это используется после «номи», чтобы образовать произвольную форму «номи тай», что на японском означает «хотеть пить».

Это типичное использование слова «мидзу». В этом примере это работает как часть широко используемого выражения «mizu wo nomi tai», что означает «хотеть пить воду» на японском языке. Это выражение следует выучить вместе с его простой формой «мидзу во ному», что означает «просто пить воду».

Example #2: another usage of “mizu”

karada wo mizu de hiyashi te kudasai – 体を水で冷やしてください (からだをみずでひやしてください)

Please cool your body with water.

Ниже приведены новые слова, использованные в примере предложения.

  • карада – 体 (からだ): существительное, означающее «тело» на японском языке. Это также может работать как множественное число. Узнайте больше о японском множественном числе .
  • от – で : падежная частица, используемая для обозначения того, что означает, что кто-то использует для чего-то. В примере это используется после «мидзу», чтобы сказать, что слушателю нужно использовать, чтобы охладить свое тело.
  • хияси – 冷やし (ひやし): одно из спряжений глагола «хиясу», что на японском означает «охлаждать». В примере оно было сопряжено для лучшей связи со следующим за ним словом.
  • te – て : конъюнктивная частица, используемая после глагола, прилагательного или вспомогательного глагола для образования его te формы . В примере это используется после «хияси», чтобы получить его форму те, «хияси тэ». Глаголы должны быть изменены на те формы, чтобы быть связанными с «кудасай».
  • кудасай – ください : командная форма глагола «кудасару», что на японском означает «давать» или что-то в этом роде. Однако, когда это следует за глаголом, оно может работать как вспомогательный глагол, чтобы добавить значение «пожалуйста» к предыдущему глаголу. В примере это следует за «hiyashi te», чтобы добавить значение «пожалуйста».

Это еще одно типичное использование слова «мидзу». Когда мы хотим сказать «вода» по-японски, это существительное всегда подходит.

Резюме

В этом сообщении блога я объяснил определение и значение слова «мидзу» с помощью его выражения кандзи. Кроме того, я объяснил, как его использовать, на примерах предложений. Позвольте мне резюмировать их следующим образом.

  • mizu – 水 (みず): существительное, означающее «вода» на японском языке. Это обязательно означает «холодная вода».
  • mizu wo nomu – 水を飲む (みずをのむ): общеупотребительное выражение, означающее «пить воду» на японском языке.

Надеюсь, мои объяснения понятны и полезны для изучающих японский язык.

  • Поделиться в Твиттере Поделиться в Твиттере

  • Поделиться на Facebook Поделиться на Facebook

  • Поделиться на Pinterest Поделиться на Pinterest

  • Поделиться в LinkedIn Поделиться в LinkedIn

  • Поделиться на Reddit Поделиться на Reddit

  • Поделиться по электронной почте Поделиться по электронной почте

Узнайте больше слов в приложении!

Вы можете улучшить свой словарный запас японского языка с помощью наших карточек.

Рубрики: существительные

Последние сообщения

  • Семай в переводе с японского означает «узкий», «маленький» или «тесный».
  • Китанай — это японское слово, означающее «грязный».
  • Усама — это японское слово, означающее «король».