Вода на японском: Как сказать «Вода» на японском (水)

Содержание

ТРУДНАЯ ВОДА — Клуб при Японском центре во Владивостоке

Исследования сакэ префектуры Симанэ завели нас совершенно логично в бар «Юи»[1], где хозяйка – г-жа ИСИХАРА — хорошо знакома нам по дегустации сакэ в баре «Муншайн» в 2016 г. в честь 25-летия дружеских отношений между Приморьем и Симанэ. Архитектура здания сразу выдала секрет – лет 200 назад это место было складом: каменные стены, крыша выдается минимально, чтобы в случае пожара огонь не перекинулся с соседних строений, высокое каменное крыльцо, многослойный проем для нескольких дверей. Внутри бар небольшой, но очень стильно оформлен хозяйкой. Рабочая поверхность, на которой происходит подготовка закусок, не видна посетителям совершенно, поэтому Исихара-сан была похожа на фокусника, достающего все новых и новых «зайцев» из невидимой шляпы на закуску. Нам предложена была комбинация из трех сакэ сорта дзюнмай – с ярко выраженным вкусом риса. Комбинация этих трех сортов и порядок поглощения сделали свое дело – язык развязался.

 

— Исихара-сан, а вы согласны с утверждением, что алкоголь легко рекламировать, как и другую продукцию, у которой есть душа, например, духи, автомобили…так режиссеры рекламы говорят.

— …. мммм сакэ раньше делали не для людей, а для богов, чтобы их порадовать, поблагодарить за урожай, в общем, это необычный напиток. Если посмотреть на названия сакэ, то многие связаны с упоминанием синтоистских храмов или мест, связанных с древними мифами из «Кодзики».

— В прошлом году мне посчастливилось познакомиться с производителями сакэ в соседней префектуре Тоттори, все они очень необычные люди, и чем необычнее человек, тем вкуснее у нее сакэ. Такая закономерность выявилась сама собой.

— Для производства сакэ надо всего ничего: вода, рис, тодзи (технолог). Но весь вопрос, что это за вода, рис и какой человек руководит процессом приготовления. Не удивительно, что производители показались необычными, так и должно быть. Их жизнь – это сплошной стресс, от них зависит и много и мало одновременно: какой будет погода, каким будет урожай риса, будет ли в горах достаточно снега для вкусной воды и т.п. Кто может это гарантировать или предсказать? Никто, на все воля божеств, в большом количестве населяющих нашу землю. Если ты связан с производством сакэ, ты должен жить ощущениями на кончиках пальцев.

***

В префектуре Симанэ, как и в любой другой японской префектуре производится достаточно много видов сакэ. Это делает проблему выбора почти неразрешимой. Надо отдать должное японской стороне, после объявления ЮНЕСКО японской кухни мировым культурным наследием, были выпущены в большом объеме просветительские материалы «Как насладиться сакэ», сделаны веб-сайты на английском языке, а 1 октября объявлен Днём сакэ.

Но, нам кажется, слишком большой объем информации не способствует усвоению полезных знаний о сакэ. Слишком много нюансов и тяжелый шлейф прошлого имиджа сакэ как крепкого и не очень приятно пахнущего напитка. В этот раз мы решили выделить из всего разнообразия игристое сакэ. Отдел по продвижению брэндов Симанэ в лице г-на ОНДА Кадзуки организовали нам встречу с производителем популярного игристого сакэ «Юкика» («Аромат снега») г-ном АСАНО Кодзи, исполнительным директором Ichinomiya Shuzou Co.Ltd. Дочь Асано-сан отучилась в Токио, вернулась в родной дом уже в качестве тодзи – главного технолога. Надо ли говорить, что тодзи традиционно мужская профессия. Поэтому после того, как г-жа Асано заняла эту позицию, к ней потянулись за интервью журналисты различных изданий. Само производство находится в г. Ода, возле Ивами гиндзан (Серебряных рудников), так и называется его сакэ, кстати, задолго до того, как Ивами гиндзан получили статус всемирного культурного наследия ЮНЕСКО в 2007 г., сейчас получить такой товарный знак очень сложно.

— Асано-сан, расскажите, пожалуйста, как давно существует ваше производство, и почему у вас среди традиционного сакэ (нихонсю) появилось игристое?

— С 1896 г. существует наша компания, в основном это семейный бизнес. Постепенно традиционное нихонсю начало уступать свои позиции. Раньше какой был выбор – только сакэ и пиво, а сейчас среди алкоголя появилось разнообразие слабого и приятного на вкус. И потом молодежь перестала обращать внимание на нихонсю совсем. Мы — производители сакэ — сильно задумались над тем, как вернуть молодых клиентов к себе. И посмотрите сколько появилось видов сакэ с приятным фруктовым вкусом – гиндзё и дайгиндзё, а сколько вариантов среди дзюнмайсю. В ходе этих поисков мы пришли к тому, чтобы попробовать предложить сакэ как игристое вино, т.н. японское шампанское. И этот вкус совсем другой, он кардинально отличается от всего, что было до сего времени. Алкоголя в игристом сакэ всего-то градусов 5, что делает его приятным для питья. То есть эффект такой же как от пива.

— Считается, что игристое сакэ очень любят женщины…

— Мы не делали его специально для женских компаний, как часто говорят маркетологи, мы просто думали о том, как сделать сакэ интересным для всех. Игристое сакэ как легкое и приятное лучше использовать в качестве десерта. Наше игристое очень легко пьется. Технология такая же как в изготовлении шампанского, убирается взвесь (нигори). Хотя, как вы знаете, есть немало любителей непрозрачного сакэ.

— Не вредит ли вкусу транспортировка на дальние расстояния?

— Мы успешно торгуем с зарубежными партнерами — в основном это Гонконг, Тайвань, Китай. Зимой перевозим в сухом контейнере, а летом в рефконтейнере. В холодную страну перевозить проблем вообще нет. В наших бутылках толстое стекло[2] – обычное не выдержит давления.

— Кто занимается маркетинговыми исследованиями?

— Все производители сакэ общаются между собой. Есть проект, который тоже нас объединяет — Rice Power. Цель данного проекта выявить все резервы такого продукта как рис, ученые полагают, что его полезные свойства не до конца изучены. Вещества, содержащиеся в рисе, используют в лекарстве от рака и т. п. Как известно, рисовая пудра используется в косметологии. Мы все время встречаемся, учимся, обмениваемся информацией и опытом. В рамках этого проекта родилась идея использовать для изготовления сакэ только местные сорта риса. Мы используем свой – выращенный в префектуре Симанэ.

— Приближается Олимпиада 2020, вы что-то будете готовить специально к этому событию?

— Мы больше ждем эффект пОсле Олимпиады, надеемся, что увеличиться поток туристов и интересующихся Японией людей, что оживится торговля, особенно в Азии. Постоянно участвуем в различных выставках — скоро едем вместе с другими 7 компаниями от Симанэ участвовать в FHC China в Шанхае. В Гонконге у нас надежный партнер – глава торговой компании — который приезжал сюда, смотрел наше производство, мы с ним отлично ладим.

— То есть у вас только оптовые сделки через торговые компании, в розницу вашу продукцию купить невозможно?

— Напрямую мы не продаем. На выставках мы представляем свой товар, подробно о нем рассказываем, но что касается дальнейшего общения с клиентами, тут мы полагаемся на опыт торговых компаний. Мы продаем оптовые партии торговой компании, чтобы она на себя брала все риски дальнейшей реализации. Они лучше знают рынок, мы исполняем их заказы, ориентируемся на их запросы по объемам и пр. Нам важно иметь в каждом потенциально успешном для торговли регионе своего торгового партнера. Последнее время из Южной Кореи поступает много предложений, нашу продукцию хотят попробовать. Но нам интересно, чтобы клиенты были постоянными, а попробовать можно и на выставке. Недавно мы были в универмаге в Пекине, и поняли, что не продается сакэ через универмаги, какую бутылку ни возьми – все с просроченным сроком реализации. А приехали мы на мероприятие по продвижению сакэ – этим занимаются совместными усилиями японские торговые компании-экспортеры. В тот раз собралось до 50 компаний, говорили не только о сакэ, но и о той еде, которая подходит к тому или иному сакэ. Это лучше, чем выставки – можно поговорить напрямую с заинтересованными и знающими людьми в камерной обстановке. Эффективным каналом распространения можно назвать только рестораны, но напрямую с ресторанами за границей мы тоже не работаем. А внутри Японии мы продаем не только оптом, но и в розницу. Понимаем, что интернет-торговля тоже набирает рост.

— Как вы выбираете дизайн бутылок?

— Если говорить об игристом сакэ, то производители ограничены в выборе формы бутылки, поскольку важно упорное стекло. Важно, чтобы бутылка была по возможности модной, стильной. Имя нашего популярного сакэ «Юкико» мы получили в результате опроса конкурса через СМИ.

— Наблюдается ли у вас сезонность в продажах, когда у вас продается самый большой объем?

— Ровно идем в течение года. Есть, конечно, подарки на новый год, но вообще в Японии немало праздников, когда необходимо дарить подарки, поэтому весь год продажи идут равномерно.

***

Пример «Итиномия» скорее исключение, чем правило. Подавляющее большинство производителей сакэ нуждается в помощи и поддержке, которую оказывает Ассоциация производителей сакэ префектуры Симанэ. Нам удалось поговорить о работе Ассоциации с главой – г-ном КУВАХАРА.

— Кувахара-сан, за границей все больше появляется информации о японском сакэ (нихонсю), как Симанэ участвует в выходе на зарубежные рынки?

— В связи со старением общества потребление внутри страны стагнирует. Это касается как автомобилей, так и сакэ. Несколько лет назад ЮНЕСКО объявил японскую кухню культурным мировым наследием. Это стало большим стимулом для выхода японской кухни за пределы страны. И стало стимулом для развития на внешних рынках, прежде всего ЮВА. Увеличилось количество сделок, контрактов, открылось много ресторанов. Вслед за едой за границу устремились и такие традиционные продукты как зеленый чай и сакэ. Что касается Симанэ, у нас в префектуре 32 производства сакэ.

Три года назад мы начали активно принимать участие в различных мероприятиях, связанных с едой и сакэ, за границей. Первые наши зарубежные акции прошли в Таиланде, во Вьетнаме. В Таиланде открыт центр поддержки бизнеса с Симанэ. В прошлом году мы плотно занимались Вьетнамом и Сингапуром. В этом году запланирован опять Сингапур и Шанхай. Будем также участвовать в выставке экспортеров в Токио в большом выставочном комплексе Макухари Мессе. В Сингапур завтра отправляется наша делегация, там мы планируем плотно поработать с байерами. В Сингапуре проходит уже несколько лет большая выставка Food Japan. Если говорить об успехах нашей деятельности в цифрах за последние три года – новых сделок заключено девятнадцать.

Почти подавляющее большинство наших сакэварилен это маленькие производства, индивидуальные предприниматели с ограниченными ресурсами. Если вы спросите даже японцев за пределами нашей префектуры, они вряд ли сходу назовут вам имена производителей, нет таких известных как «Дассай» или «Кубота». В Таиланде, например, очень много японских кафе, там любят японскую еду, во всех заведениях вы обязательно встретите сакэ от известных производителей или «Кубота», или «Дассай». Иными словами, большие корпорации, производящие сакэ, лидируют на рынке и занимают львиную его долю. Из производителей в Симанэ известна, пожалуй, только сакэварильня «Рихаку». Маленьким производствам не хватает инвестиций в оборудование, к тому же не хватает рабочих рук. Заниматься производством сакэ задача не из простых. Поэтому мы и помогаем в проведении торговых переговоров и сделок за границей на деньги префектуры. Мы, кстати, не делим своих производителей на классы (А, В или С), ко всем одинаковый подход. Все получают одинаковый пиар.

К тому же если мы выходим за границу вместе с другими префектурами, нам необходимо как-то объяснить, чем сакэ из Симанэ отличается от других. Может, оно вкуснее или дешевле других, может, есть известные брэнды? Меня часто спрашивают, в чем ваша особенность. И я понимаю, что это естественный вопрос. Сложно ответить: цена обычная, не дешевле, чем у других, нет сильно большого разброса в ассортименте. Если сравнивать с другими, то мы на одном уровне. Да, у нас вкусное сакэ, но и у других не менее вкуснее.

Сейчас в Японии около 1600 компаний, производящих сакэ. Если сравнивать с пивом, то все прекрасно знают, как отличаются друг от друга продукция «Кирин», или «Асахи», или «Саппоро». Но производителей пива – основных пять, а сакэ – 1600! С пивом все гораздо понятнее. Вот приду я в магазин, и как мне понять, что купить? Как описать вкус, как у какого производителя? Нет такого образца, как бы ни был известен «Дассай», например. Понятно, что вы можете объяснить, сладковатый или еще какой вкус вам нравится, но даже в классе сладкого сакэ настолько огромное количество вариантов, что не сосчитать.

Как же тогда продвигать свой товар? Что выделить в нем, как создать вокруг марки ажиотаж? Для производства сакэ необходим рис, вода и умение тодзи. И везде по всей Японии, где производится сакэ, есть эти необходимые компоненты. Где же тогда особенность Симанэ?

— Вижу, вы принесли флаг с логотипом и каким-то слоганом. Вы нашли выход?

— Основываясь на мифологических записях «Кодзики», а здесь впервые упомянуто сакэ, мы создали слоган «Симанэ – родина сакэ». В Сингапуре или в любом другом месте за границей людям все равно из какой японцы префектуры, они воспринимают нас единым целым. Для нас такое отношение было необычным. От нас, оказывается, ждут глубоких исторических отсылок и традиций. Это превысило наши ожидания от таких мероприятий. Представьте, вы открываете ресторан японской кухни у себя в стране, какое сакэ выбрать? Наверное, то, за которым стоит история, традиция и легенды. Если сакэ из Симанэ — самая старая традиция, значит, этим можно привлечь клиентов. У нас в префектуре есть сакэварильни, которым насчитывается до 400 лет, например в г. Масуда. Нам есть, что сказать про традиции создания сакэ.

— Как насчет туризма для гурманов?

— Есть возможность посетить сакэварильни, в наших буклетах и на сайте вы можете посмотреть, какие производства готовы принять у себя туристов. Дело в том, что есть как просторные помещения, так и очень ограниченные. К тому же в старых сакэварильнях очень старое оборудование, много ручного труда, нет такого современного оборудования как на крупных заводах, открытых для посещения, например, завод «Асахи». Сакэ делают как раз с октября по весну, все очень заняты, в остальное время более или менее свободны. Но в это время не интересно туристам туда приезжать – ничего не происходит. Туристам к тому же хочется попасть в места с хорошей туристической инфраструктурой, где можно, приобрести сувениры и т.п., не только посмотреть.

— Если будут группы профессионалов из ресторанов Владивостока, которые захотят приехать, куда им обратиться?

— Можно через нас проконсультироваться, куда и когда лучше поехать, то есть мы можем объяснить, что лучше посмотреть. Туристические услуги мы не оказываем, но посоветовать производителя сакэ можем.

— Проводите ли вы семинары для членов своей Ассоциации?

— Конечно. Ежегодно проводим дважды большие собрания. Кроме этого, участвуем в разных фестивалях сакэ. Мы также помогаем понять рынок. Сейчас многие не пьют алкоголь, если он очень крепкий. Виски пьют все меньше, популярнее пиво. В последнее время приобрели популярность игристое сакэ и ликеры, умэсю – слабоалкогольные напитки. Новое сакэ у нас тоже производится. Если раньше тодзи не интересовало, продастся ли то, что они сделают, они были озабочены только процессом создания, то сейчас необходимо учитывать вкусы публики, время ставит их в более жесткие условия. Что пьют молодежь и женщины? Слабоалкогольные напитки. И как пьют? Дошло до создания коктейлей! Уверен, что от Хоккайдо до Окинавы все озабочены пиаром сакэ, как выжить и быть доходными.

О.Сумарокова


Трудная вода — удачное словосочетание, придуманное Ильей Лагутенко, лидером группы «Мумий Тролль» (Водку любишь? Это трудная вода)

[1] 「結」松江市殿町101 「蓬菜吉日庵」奥の蔵

[2] В 1630 году англичанин сэр Роберт Мэнселл изобрёл особо прочное «английское стекло» путём добавления в него железа и марганца, которое стали использовать в производстве бутылок для шампанского.

Похожие записи:

  • ЛУННЫЙ КОКТЕЙЛЬ ИЗ СИМАНЭ
    ноября, 15, 2016 | Туристические ресурсы, Путешествия |
    Любование осенней Луной возможно, конечно, в любой точке города, но префектура Симанэ решила отметить этот праздник в баре Moonshine (Лунный свет) – название обязывает. 9 октября здесь прошла дегустация сакэ родом из Симанэ. Повод был самый торжественный, затмивший даже любование осенней Луной – 25-летие дружеских отношений между Приморским краем и префектурой Симанэ.

    Не прошло и 25-ти

  • СВЕТИТ НЕЗНАКОМАЯ ЛУНА…
    декабря, 9, 2017 | Культурные события |
    28 ноября 2017 г. бар Moonshine гостеприимно принял у себя авторскую дегустацию сакэ кикисакэ-си (сомелье сакэ) ОГАВА Хироми. Огава-сан отлично знает вкус россиян и наш менталитет поскольку давно связала свою жизнь с русским языком, работала много лет в Японском центре в г. Москва. Подбирая сорта сакэ для нас, она помнила, что русские, однажды составив негативный
  • Блиц-интервью: Такахаси-сан
    мая, 26, 2016 | Блиц-интервьюЭкономика |
    Представляем вашему вниманию блиц-интервью с г-ном Такахаси, генеральным директором L. I.B. Corporation. Опыт ведения бизнеса L.I.B. Corporation с Россией – классический пример для Приморья. Торговля автомобилями из Японии долгое время была основным источником прибыли для компании, но с изменением ситуации на рынке L.I.B. Corporation освоила новые бизнес-ниши. L.I.B. Corporation является оператором выставки-продажи брендов префектуры Симанэ, которая
  • Я РОДИЛСЯ СРЕДИ ПИОНОВ
    июля, 12, 2013 | ИнтервьюПионы из Симанэ |
    26-30 июня 2013 г. в Ботсаду Санкт-Петербурга проходила выставка и конференция «Пионы Северной Столицы». Из Японии — префектура Симанэ, где выращивают знаменитые древовидные пионы на острове Дайкон — прибыла большая делегация для участия и в выставке и в конференции. Для наших читателей мы взяли интервью с агротехником, селекционером, а для наших любителей пионов –
  • Японское эхо кельтской мелодии
    января, 28, 2010 | ИнтервьюПобратимы |
    Представляем вашему вниманию интервью с Коидзуми Бон, правнуком известного исследователя Японии, нежно любившего эту страну и оставившего замечательные литературные труды, посвященные нравам и обычаям, климату и природе страны, Коидзуми Якумо (Лавкадио Хёрн) (1850-1904).
    Коидзуми-сан, наш сегодняшний собеседник, имеет необычное для японцев имя Бон, что в переводе с французского значит «хороший». Это действительно так, на

Значение воды в Японии — Japan Travel

Вода в религиях

Начнём с того, что, согласно древним мифам, Японские острова появились из капель воды, упавших со Священного копья божеств Идзанами и Идзанаги.

Как известно, более древней религией Японии является синтоизм – поклонение божествам Ками. Вход на территории святилищ обозначены тории (воротами), сразу за которыми размещены тэмидзу (temizu) или тёдзуя (chozu-ya) – павильоны с проточной водой для ритуального очищения перед входом на главную территорию святилища. В прошлом очищение производили в чистом ручье или реке, но в городах это стало невозможно, поэтому появились тэмидзу. Согласно ритуалу, надо набрать в ковшик проточной воды из источника, омыть обе руки и рот (сейчас же достаточно поднести горсть воды ко рту). Смысл ритуала понятен – для обращения в Ками надо быть чистым телом и душой. В настоящее время в главном синтоистском святилище Исэ Дзингу (Ise Jingu) сохранился ритуал очищения в реке. Согласно синтоизму, проточная вода и водопады являются священными объектами. Человек, постоявший под водопадом, очищается от духовной нечистоты. На территории некоторых святилищ, таких, как Фудзисан Хонгу Сэнгэн Тайся (Fujisan Hongu Sengen Taisha) есть священные источники, в которых можно набирать воду для физического и духовного здоровья.

Для Японии характерно сосуществование двух религий – синтоизма и буддизма. Японцы причащают детей и совершают свадебные обряды по традициям синтоизма, а похороны проводят по буддистским традициям. В буддизме вода символизирует неугасаемый поток бытия. В буддистских храмах нет обряда очищения водой, но есть традиция лить воду из источника на голову статуи святого, например Дзидзо. Одним из самых известных в Японии является храм Киёмидзу-дэра, или Храм чистой воды в Киото. На территории храма есть водопад Отова, разделяющийся на три потока. Каждый из потоков имеет своё значение; один приносит успех, второй – любовь, третий — долголетие. Надо выбрать лишь один из трёх, поскольку выпить из всех считается непозволительной жадностью. По буддистским традициям, в честь ушедших из этой жизни сооружают вечный фонтан, как в Хиросиме, символизирующий бесконечный цикл смерти и возрождения.

Горячие источники

Из-за высокой вулканической активности в Японии существует множество горячих минеральных источников, которые люди используют с древних времён. В горячем источнике можно готовить. Конечно, сейчас редко кто будет готовить таким образом, но для туристов в Овакудани – станции вблизи Фудзи-сан – в горячем источнике варят яйца «куро-томаго», скорлупа которых становится чёрной от большого содержания серы и железа в воде.

Горячие источники широко используют для отдыха и оздоровления в онсэнах, которых в Японии более трёх тысяч. Самым древним считается онсэн Дого, расположенный в префектуре Эхимэ на острове Сикоку — ему уже более 3000 лет! Посещение онсэна – особая культура в Японии.

Вода в замках и садах

Замки Японии прежде всего использовались как крепости, поэтому сооружались неприступными. Многие из них, такие как Карасу-дзё в Мацумото, замок Осаки, Химедзи, Хиросимы и другие, были окружены «мидзубори» — рвом с водой.

В традиционном японском саду, имеющем особую эстетику и философию, всегда присутствует вода в виде водоёма или небольшого водопада. Большинство садов воссоздают природные ландшафты в миниатюре, а вода символизирует спокойное созерцание и умиротворение. Часто через водоёмы перекинуты мостики, символизирующие переход в другой мир.

Вода для выращивания

Рис как национальное достояние имеет особое место в Японии. Выращивают его с древних времён традиционным способом – заливают поля водой и засеивают рисовыми зёрнами. Конечно, засуха или чрезмерные осадки вредят урожаю. Особенно хороший рис вырастает в горных районах, таких как Ниигата. Много воды требует выращивание васаби и овощей: салата, дайкона, капусты, огурцов.

Эта статья была вам полезна?

Предложить правки

56

  • Скопируйте и поделитесь ссылкой

Скопировано в буфер обмена!

0

Японская вода: источник жизни, источник мудрости | ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО РЕСТОРАНАМ ТОКИО

Японская вода: источник жизни, источник мудрости

Особое летнее угощение для жителей Эдо

В период Эдо жители Эдо (современный Токио) любили прогулки по рекам, полям и горам, катание на прогулочных лодках, фейерверки и цветение сакуры. Во время прогулок им нравилось есть специально приготовленные упакованные ланчи, наполненные вкусными лакомствами, которые в основном состояли из этих трех блюд: омлета, камабоко (рыбных котлет) и тушеных овощей; плюс что-то сладкое в сезон.

Как вы думаете, какое особенное, но недорогое лакомство пользовалось популярностью, особенно летом?

Это была холодная вода!

Холодная вода была незаменима и ценна жарким летом. Хотя в городе Эдо была передовая система водоснабжения (и части акведука Тамагава все еще используются в Токио!), люди иногда страдали от нехватки питьевой воды в районах в центре Эдо. К тому же колодезная вода часто мутнела после дождя, а хранившаяся дома колодезная вода прогревалась. Поэтому появились торговцы водой, которые продавали холодную воду из артезианских скважин по четыре месяца за чашку (примерно 100 иен сегодня), обычно с добавлением сахара и соли. Воду иногда продавали с начинкой из клецок ширатама по восемь мон за чашку.

Водопроводная вода в Японии

Водопроводная вода безопасна для питья в Японии. Коммунальные водоканалы сегодня обслуживают 97% всего населения (остальные 3% получают воду из собственных колодцев или других нерегулируемых водопроводных сетей), а качество воды регулярно проверяется на соответствие Стандартам качества питьевой воды (50 пунктов), которые постоянно пересматриваются, чтобы отражать последние научные знания.

Возможно, вы заметили запах водопроводной воды. В Японии водопроводная вода должна быть хлорирована, и ее минимальный уровень содержания, установленный Законом о водопроводных сооружениях на уровне 0,1 мг/л, на самом деле ниже рекомендованного ВОЗ значения в 5 мг/л.

Уровни жесткости питьевой воды определяются несколькими стандартами, и большая часть питьевой воды в Японии классифицируется как мягкая или умеренно мягкая (120 мг/л карбоната кальция) в соответствии с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения. Две трети страны покрыты лесами и горами, подходящими близко к берегу, а земля настолько крутая, что вода быстро спускается с гор к морю. Поэтому у воды мало времени, чтобы поглотить минералы из камней и горных пород. Кроме того, почва Японии в основном состоит из магматических пород, которые содержат меньше минералов, чем другие типы, такие как известняк, поэтому дождевая вода, просачивающаяся через эти породы, собирает ограниченное количество минералов. Таким образом, вода из-под крана в Японии, как правило, мягкая.

«Минеральная вода» в Японии

Потребление «минеральной воды», которую на английском языке обычно называют водой в бутылках, утроилось в Японии с 2000 г. и составило приблизительно 3,5 млн кулонов, включая произведенную в Японии минеральную воду в количестве около 3,2 млн кулонов и импорт около 0,3 миллионов KL в 2016 году. В настоящее время на рынке представлено в общей сложности 1000 брендов, в том числе около 800 отечественных продуктов и 200 импортных брендов. Однако годовое потребление минеральной воды на душу населения в Японии в 2016 году составляло всего 28 литров, что значительно меньше по сравнению с другими странами, такими как США (120 литров), Франция (137 литров) и страной с наибольшим потреблением минеральной воды. Италия (190л).

Бутилированная вода в Японии делится на четыре категории Министерством сельского, лесного и рыбного хозяйства в зависимости от методов стерилизации. Минеральная вода в Японии в принципе должна быть стерилизована перед розливом, а в Европе воду разливают свежей из источника, как есть, и стерилизация запрещена (разумеется, источник охраняется и за содержанием воды строго следят).

・Природная вода
Природная вода определяется как подземная вода, взятая из определенного источника, которая не обрабатывается каким-либо химическим или физическим способом, кроме фильтрации, осаждения или тепловой стерилизации.

・Природная минеральная вода
Природная минеральная вода добывается из подземных вод, содержащих минералы, и не подвергается никакой обработке, кроме фильтрации, осаждения или тепловой стерилизации. Когда вы говорите «минеральная вода» в Японии, это указывает на воду из этой категории.
Примеры: Minami Alps Tennensui, I LOHAS, Oishii Mizu Rokko/Mt. Fuji, Mori no Mizu Dayori, Evian, Vittel, Volvic и Perrier

・Минеральная вода
Минеральная вода использует ту же воду, что и природная минеральная вода, но обрабатывается различными способами в дополнение к базовой фильтрации, осаждению и тепловой стерилизации, такие как озонирование, корректировка содержания минералов, смешивание и т. д. Например, Хрустальный Гейзер

・Бутилированная вода
Бутилированная вода – это любая другая питьевая вода, включая воду из-под крана (многие местные власти в Японии продают воду из-под крана в бутылках, чтобы распространять информацию о безопасности и качестве своей воды). Arukari Ion no Mizu и Deep Sea Water являются примерами.

Что делает воду вкусной?

Вода имеет исключительный вкус, когда вы испытываете сильную жажду, поэтому жажда, вероятно, является наиболее важным компонентом вкусной воды, но что еще делает воду вкусной?

По данным Исследовательской группы «Вкусная вода», организованной в 1984 году Министерством здравоохранения и социального обеспечения (нынешнее Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения), вкус воды различается в зависимости от количества и баланса ее содержания.

・Температура
Оптимальная температура 10-15℃. Если температура находится в этом диапазоне, вы вряд ли почувствуете запах хлора, даже если будете пить воду из-под крана.

・Хороший баланс минералов и CO2
Минералы включают кальций, магний, калий, натрий, железо, марганец и другие. Вода с достаточным содержанием CO2 (от 3 до 30 мг/л) обладает освежающим вкусом.

Советы по улучшению вкуса водопроводной воды

・Налейте водопроводную воду в пластиковую бутылку и, оставив ее на солнечном свете на время от 30 минут до часа, охладите ее в холодильнике. УФ-свет может разлагать хлор, и вода производит меньше

・Добавьте в воду ломтики фруктов, содержащих витамин С, таких как лимон. Витамин С может нейтрализовать затяжной хлор.

・Вы можете вскипятить воду и охладить ее. Однако, как только вода закипит, CO2, который является важным компонентом вкуса, испарится вместе с хлором, и вода станет безвкусной. Когда вы кипятите воду, кипятите ее около 15 минут без крышки и охлаждайте до желаемой температуры. Эта вода идеально подходит для чая, потому что она может максимизировать вкус.

・Насыпьте активированный уголь в водопроводную воду и оставьте на ночь, чтобы он впитал пыль, запах хлора и загрязнения. Чтобы стерилизовать уголь, выньте его из воды и кипятите в течение примерно 10 минут один раз в неделю. Уровень активности всасывания постепенно ослабевает, поэтому раз в месяц поджаривайте уголь на сковороде, чтобы вернуть уровень активности.

Лучшее сочетание воды и пищи

Кофе, чай и виски

Вода, как и спирт, может усиливать запахи и вкусы. По этой причине мягкая вода является лучшим выбором для кофе, чая, зеленого чая и в качестве смеси для виски, если аромат является главным приоритетом. Когда вы пьете зеленый чай и используете мягкую воду, вы можете наслаждаться терпкостью наряду с тонким ароматом и вкусом чая, жесткая же вода создает более мягкий вкус.
Для слегка обжаренного кофе мягкая вода может усилить первоначальный аромат зерен и создать освежающий вкус, тогда как для глубокой обжарки жесткая вода может дать кофе с мягким и насыщенным вкусом, поскольку присутствующие минералы нейтрализуют горечь и терпкость.

Бульон даши

Если вы хотите хорошего даси, используйте мягкую воду. Мягкая вода в диапазоне от 0 до 30 мг/л может извлекать ароматизаторы умами, такие как инозиновая и глутаминовая кислоты. Кстати, бульон комбу даси больше употребляется в регионе Кансай, чем в регионе Канто. Говорят, что это из-за разницы в воде двух регионов. Почва из вулканического пепла в регионе Канто производит более жесткую воду по сравнению с почвой в регионе Кансай, и вода не подходит для комбу даси. Вот почему даси из хлопьев скумбрии и темного соевого соуса стало обычным явлением в Канто. При этом качеством воды сегодня управляют коммунальные службы, так что большой разницы между водой в Канто и Кансае больше нет.

Рис

Лучшей водой для варки риса является вода, взятая из района, где выращивается рис. Поэтому, если вы готовите японский рис, лучшая вода — это мягкая вода с содержанием менее 70 мг/л.

Мясо / Мясной суп

При тушении мяса или приготовлении супа из мяса лучше всего подходит жесткая вода с концентрацией от 200 до 300 мг/л. Мягкая вода устраняет неприятные запахи, а жесткая вода улучшает вкус мяса, потому что минералы вступают в реакцию с белком, образуя слой пены, который можно снять сверху.

Традиции и обычаи, связанные с водой

・Мисоги
Мисоги — это погружение в реку или море, чтобы очиститься и смыть грехи. Перед поклонением в храме вы очищаете рот и руки водой, и это упрощенная версия мисоги. Вода используется для очищения, аналогичного богослужению в мечетях или христианскому крещению.

・Учимидзу
Учимидзу — это брызги воды перед вашим домом в жаркие дни ранним утром или вечером после подметания, чтобы не допустить пыли и температуры.

・Мизусакадзуки
Мизусакадзуки вместо саке наливает воду в плоскую чашку для саке и пьет ее. При прощании с кем-то, кого вы, возможно, никогда больше не увидите, происходит обмен мидзусакадзуки.

・Вакамидзу
Вакамидзу (буквально: молодая вода) — это вода, набираемая в Новый год для подношения божеству года и для приготовления пищи. Считается, что если выпить вакамидзу, то можно избежать злых духов, поэтому в этот день семьи вместе пьют фукутя, «счастливый» чай, приготовленный из вакамидзу.

・Кан но Мидзу
Период в 30 дней от Шокана (примерно 5 января) до Рисшуна (примерно 4 февраля) называется Кан-но-учи (буквально: холод внутри), а Кан-но-Мизу означает воду, набранную в этот период. Вода в это время года считается мягкой и хорошего качества, что означает, что она может храниться долго, не портясь. Кан но Мизу также считается полезным для здоровья, поэтому его пили как лекарство. Кан но Мидзу используется для приготовления сакэ и моти (рисовых лепешек).

Японские поговорки и фразы со словом «мидзу» (вода)

Вода по-японски мидзу (水/みず).
Здесь собраны общие высказывания и фразы со словом «мидзу».
Угадайте, что они означают!

・Мизу ни нагасу
Буквально: «пусть течет в воде», мидзу ни нагасу означает не обвинять и не держать зла за то, что произошло в прошлом, а прощать. Это происходит от обычаев смывать злых духов и грехи в реках или море.

・Мизу но ава
Значение «мидзу но ава» означает «пузыри на воде». Слово «мидзу но ава» используется для описания чего-то, что остается лишь на мгновение, а затем исчезает.

・Mizu to abura
Mizu to abura означает «вода и масло». Легкий? Это относится к вещам, которые настолько различны, что их нельзя смешивать, или которые имеют противоположные характеристики.

・Mizu Irazu
Значение «вода не входит», mizu irazu означает избирательность, отсутствие посторонних и используется для описания тесных, эксклюзивных отношений.

・Mizukusai
Mizukusai (буквально: запах воды) использовался для описания чего-то водянистого и стал тем, что было сказано хорошему другу, который ведет себя холодно и отстраненно.

・Мизу га аванай
Мидзу га аванай буквально означает «вода не подходит» и используется для описания состояния, когда человек не ладит с культурой и обычаями чужой страны.

・Mizukakeron
Mizukakeron (буквально: обсуждение брызг воды) — это бесконечный спор, в котором каждая сторона придерживается своего мнения и плохо общается.

・Мидзумоно
Буквально: «водная материя», мидзумоно означает случайные вещи, непредсказуемые и ненадежные, а также жидкую и водянистую пищу, такую ​​как фрукты.

・Mizushobai
Буквально: «торговля водой», mizushobai относится к нестабильным предприятиям, доходы которых зависят от популярности и вкусов людей, таких как рестораны, ночные развлечения (включая бары) и ночные клубы.

・Mizu wo Sasu
Буквально: «вливать/наливать воду», mizu wo sasu используется для описания разрушения чего-либо или разрушения отношений, которые складываются хорошо.

・Mizugashi
Mizugashi, буквально «закуска водой», означает фрукты. В старину фрукты называли «каши».

・Mizutama
Mizutama, буквально: «водяные шары», относится к горошку

・Mizuiro
Mizuiro означает цвет чистой воды: бледно-голубой с оттенком зеленого.

Дополнительные ссылки, которые разожгут ваш интерес к изучению Японии и всего, что связано с японским языком

главных секретов японской водной терапии для похудения

Что такое японская водная терапия?

Японская водная терапия получила свое название из-за того, что она широко используется в традиционных японских народных и японских медицинских практиках. Как работает японская водная терапия? Нужно пить теплую воду или воду комнатной температуры натощак, первым делом после пробуждения. Теплая вода эффективно очищает кишечник от токсинов и бактерий, поддерживая здоровье пищеварительной системы. Более того, употребление теплой воды натощак может излечить различные осложнения со здоровьем.

С другой стороны, холодная вода приводит к затвердеванию масла и жира в пище, что приводит к затвердеванию пищеварительного тракта. Это вызывает такие проблемы, как запоры, и замедляет процесс пищеварения.

Японская водная терапия и водная терапия для похудения: есть ли разница?

Да, они разные. Вот как:

Что такое японская водная терапия для похудения?

Нездоровый кишечник является корнем почти всех болезней, в том числе ожирения. Японская водная терапия — это традиционный метод, используемый японцами для детоксикации желудка и укрепления пищеварительной системы.

Что такое водная терапия для похудения?

Эта терапия включает водное голодание. Вы ничего не едите и пьете только воду в течение определенного периода времени. Определенного времени для поста нет. Однако, по словам медицинского эксперта, максимальное время, в течение которого человек может обходиться без еды, может составлять от 24 часов до 3 дней. Если заниматься слишком долго, это может ухудшить ваше здоровье.

Читайте также: Ашваганда для похудения

Существенная разница между этими двумя видами терапии:

  • В японской водной терапии голодание не проводится, но оно является частью водной терапии.
  • В японской терапии вы должны пить теплую воду рано утром, тогда как водная терапия предполагает питье только воды в течение определенного периода времени.

Японская водная терапия для похудения и не только: как это работает?

Эта терапия включает в себя выпивание нескольких стаканов теплой воды натощак первым делом с утра. Японцы считают, что холодная вода вредна для здоровья, поскольку она не выводит жиры и масла из пищеварительной системы. Теплая вода помогает растопить накопленный жир и снизить вес.

Результаты могут быть видны в течение месяца. Имейте в виду, что эта терапия не должна использоваться в качестве замены лечения, предложенного любым экспертом в области здравоохранения.

Что говорят исследования о японской водной терапии?

Результаты научных исследований неоднозначны.

  • Согласно исследованиям, японская водная терапия содержит увлажняющий компонент, который способствует снижению веса и поддержанию физической формы. Однако одна только японская терапия вам не поможет. Качество вашей диеты и графика тренировок также играют жизненно важную роль в снижении веса.
  • Кроме того, дефицит калорий может сначала снизить ваш вес, но повысить уровень гормона голода грелина.
  • Увлажнение может предотвратить переедание, но эффективность японской терапии еще не доказана.

Вот как можно следовать японской водной терапии

  • В золотые часы (ранние утренние часы) нужно выпивать 4-5 стаканов теплой воды натощак и перед чисткой зубов. Первоначально вы можете начать с двух стаканов и постепенно увеличивать их количество.
  • Вы должны подождать не менее 45 минут, прежде чем позавтракать.
  • Ешьте не более 15 минут при каждом приеме пищи,
  • Соблюдайте интервалы между приемами пищи не менее 2 часов.

Польза японской водной терапии

Повышенное потребление воды

Во время этой терапии вы пьете много воды, что обеспечивает постоянную гидратацию. Когда вы достаточно гидратированы, ваш мозг работает эффективно.

Гидратация также помогает поддерживать уровень энергии, а также регулирует температуру тела и кровяное давление. Увеличение потребления воды предотвращает запоры, головные боли и камни в почках.

Снижение потребления калорий

Вода является естественным средством, подавляющим аппетит, и чем больше воды вы пьете, тем меньше общее количество калорий. Это сокращение калорий может помочь вам в потере веса.

Очищает организм

Вода помогает почкам выводить токсины из организма. Помогает притоку насыщенной кислородом крови к органам. Вода помогает в поддержании пищеварительной системы и регулирует вашу ежедневную дефекацию. Это также увеличивает ваш метаболизм.

Улучшает здоровье кожи

Вода лечит сухую, зудящую кожу и повышает общую эластичность кожи, поддерживая уровень увлажнения. Он также сохраняет естественную влажность кожи. Вода улучшает текстуру и тон кожи, делая ее более свежей и молодой.

Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать при проведении японской водной терапии

  • Избегайте чрезмерного увлажнения или водной интоксикации, выпивая больше воды. Избыток воды разбавляет соли тела. Это состояние называется гипонатриемией в крови.
  • Не пейте больше одного литра воды в час.
  • 15-минутное время приема пищи в терапии является чрезмерным ограничением, и человек может переедать или есть слишком быстро.
  • Чрезмерное ограничение калорий может изначально снизить ваш вес. Однако после терапии ваш вес может увеличиться.

Читайте также: Йога для похудения

Существуют ли побочные эффекты японской водной терапии?

Да, терапия имеет определенные побочные эффекты. Чрезмерное потребление воды увеличивает вероятность гипонатриемии (низкий уровень натрия в крови). Это может вызвать такие симптомы, как спутанность сознания, головная боль, усталость и тошнота.