Весенние воды стихотворение: Весенние воды — Тютчев. Полный текст стихотворения — Весенние воды

Ф Тютчев стих «Весенние воды» 🌞 — видео, текст и анализ

Стихи Федора Тютчева, анализ Дмитрия Кубракова

Читаем текст

Еще в полях белеет снег,
А воды уж весной шумят —
Бегут и будят сонный брег,
Бегут, и блещут, и гласят…

Они гласят во все концы:
«Весна идет, весна идет,
Мы молодой весны гонцы,
Она нас выслала вперед!

Весна идет, весна идет,
И тихих, теплых майских дней
Румяный, светлый хоровод
Толпится весело за ней!..»

1830 год.


Раннему половодью посвящено стихотворение Федора Тютчева «Весенние воды», написанное в 1830 году, когда поэту было 27 лет. Стих описывает приход весны, делая это со свойственной Федору Ивановичу художественностью и четкой прорисовкой весенних образов.

История создания стиха

💕 За любовь Тютчева к русской природе лучше промолчать, ибо сей факт хорошо известен каждому школьнику, тем более интересно, что стихотворение написано в Германии (Мюнхен). Поэт находится за границей и скучает по российскому раздолью, его душа, словно бы, находится в клетке и через строки стихотворения поэт пытается выплеснуть всю любовь к родной земле.

Стих лег на бумагу в 1830 году, но опубликован только через 2 года, в журнале «Телескоп», после чего сразу нашел своего читателя.

Разбираем строки

В первой строфе мы видим поэтическую картину самой ранней весны, когда поля ещё покрыты снегом, но он тает, будто сдается под весенним солнцем. Капля прибавляется к капле, ручеек к ручейку и вот весенние воды сливаются в один поток и наступает половодье.

Бегут и будят сонный брег,
Бегут, и блещут, и гласят…

Строфа №2 показывает воды половодья глашатаями весны, они прорываются сквозь ещё нерастаявший снег и извещают мир о приходе красавицы-весны с её зелеными кудрями и свежими ароматами.

Мы молодой весны гонцы,
Она нас выслала вперед!

Завершается этот стих из трех рефренов констатацией прихода весны, сразу за которой идет хоровод теплых майских дней. Он просушит землю от половодья, и она расцветет всей силой своего весеннего могущества.

Весна идет, весна идет.

Красивое лирическое стихотворение Тютчева, передающее нам весеннее настроение и показывающее красоту русской природы во время тожества Весны. 

Хороший противовес ему – это стих «Осенний вечер» 1830 года, наполненный тишиной ожидания зимы и сравнивающий её покой со зрелостью человека. Эти два стиха неплохо выравнивают чаши на весах божественного бытия.

Тропы, композиция и рифма

☝ Стихотворение написано в жанре пейзажной лирики четырехстопным ямбом и рисует поэтическую картину весеннего пробуждения природы. Композиция развивается последовательно и не имеет условного деления на части.

Рифмовка перекрестная (снег – шумят – брег – гласят), где большинство рифм закрытые с одним исключением (концы – гонцы).

Из средств выразительности (художественных троп) выделим:

  1. Метафоры (воды весной шумят, весны гонцы (воды), молодая весна).
  2. Эпитеты (сонный берег, теплые дни, светлый хоровод).
  3. Олицетворения (дни толпятся, воды бегут, весна идет).

Также рекомендуем по теме стихотворение «Весенняя гроза», которое рисует ещё одну картину пейзажной лирики, только на ней главную роль играет гроза.

Слушаем стих онлайн


 


 

ТОП русской поэзии

  • 💔 Анна Ахматова
  • 🍷 Александр Блок
  • 👀 Борис Пастернак
  • ☝ Владимир Маяковский
  • ✨ Зинаида Гиппиус
  • ✔ Иосиф Бродский
  • 🩸 Николай Гумилёв
  • 💕 Николай Заболоцкий
  • 😢 Марина Цветаева
  • 🩸 Осип Мандельштам
  • 💕 Сергей Есенин
  • 🍂 Иван Бунин
  • 📝 Федор Тютчев
  • ✨ Игорь Северянин
  • 👼 Константин Бальмонт
  • 💕 Афанасий Фет

 

Фёдор Тютчев «Весенние воды»

Рейтинг

Средняя оценка:
8. 21
Оценок:
95
Моя оценка:

подробнее

Фёдор Тютчев

Стихотворение, 1832 год

Примечание:

Написано приблизительно в 1820 году.

Входит в:

— антологию «Грачи прилетели», 1959 г.

— антологию «Круглый год. 1961. Книга для чтения», 1960 г.

— антологию «Русская поэзия XIX века», 1974 г.

— антологию «Хрестоматия по детской литературе», 1975 г.

— антологию «Родник», 1986 г.

— антологию «Русская поэзия», 1988 г.

— антологию «Современник, литературный журнал А.С. Пушкина. 1836-1837: Избранные страницы», 1988 г.

— антологию «Времена года», 1999 г.

— антологию «Хрестоматия по литературе для дошкольников», 1999 г.

— антологию «Полная хрестоматия для начальной школы. 1-4 классы», 2006 г.

— антологию «Русская поэзия XIX века», 2006 г.

— антологию «Большая поэзия для маленьких детей (Весенние стихи)», 2010 г.

— антологию «Времена года», 2012 г.

— антологию «Хрестоматия. Начальная школа», 2019 г.

— антологию «Времена года. Стихи русских поэтов», 2020 г.



Издания:ВСЕ (57)

/языки:
русский (57)
/тип:
книги (51), аудиокниги (6)


1953 г.

1957 г.

1958 г.

1959 г.

1960 г.

1962 г.

1963 г.

1965 г.

1970 г.

1971 г.

1974 г.

1975 г.

1977 г.

1979 г.

1980 г.

1983 г.

1983 г.

1984 г.

1984 г.

1984 г.

1984 г.

1985 г.

1986 г.

1986 г.

1986 г.

1987 г.

1987 г.

1988 г.

1988 г.

1988 г.

1989 г.

1990 г.

1999 г.

1999 г.

2000 г.

2003 г.

2010 г.

2012 г.

2012 г.

2012 г.

2012 г.

2014 г.

2015 г.

2015 г.

2018 г.

2019 г.

2019 г.

2019 г.

2020 г.

2020 г.

2020 г.


Аудиокниги:

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

2009 г.

2010 г.


 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


Написать отзыв:

Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация

Bing xin 冰心 (1900

Предисловие автора

Мать,

Не могли бы вы взглянуть

на моих разных работах? родился.

—120, «Бесконечные звезды»

Бинсинь

21 ноября 1922


Родниковая вода

1

Родниковая вода,

Прошел еще один год,

А ты все еще гонишься за ветерком.

Можно еще раз взглянуть на

Мое отражение?

Вода мягко отвечает благодарностью:

«Мой друг,

У меня никогда не было отражения,

Даже твоего.»

2

Четыре времени года медленно проходят мимо-

Сотни цветов шепчутся друг другу:

«Мы маленькие и слабые!

Итак, пусть наши жизни

Будут полны мечтаний

И наши чашки для питья

Сентиментальные,

Ибо все это уже устроено Богом!»

3

Молодежь! спокойный и трезвый, как горы, если

С ветрами не поплывешь,

Текущая ветровая карьера

Лишь жизни поэтов принадлежит.

4

Камыши

Только сопровождают песчаные волны?

Пожалуйста, следуйте за ветрами и отправляйтесь в Цзяннань*!

*Цзяннань — район к югу от реки Янцзы.

5

Река

Течет без преград,

Через десять тысяч ли* песка,

Свободно

И молча,

Без счастливого голоса.

Другая река

Изгибается, пока течет,

Через высокие горы и глубокие ущелья,

Опасно

И с трудом,

Ни с радостным голосом.

Друзья мои!

Спасибо за объяснение

Вопросы

Я так долго не могу понять.

Счастье юношеское

И ручьями прямыми, и извилистыми струится.

*Ли — китайская единица измерения.

6

Поэты!

Не огорчай природу.

Картина «Красавица»

Слегка подкрасить.

7

Шаг за шагом,

Я шел, опираясь на руки.

Как высоко и далеко

Неясный темно-зеленый пик!?

8

Луна,

Что делает ваше достоинство?

Ибо в глубоком и далеком небе

Ты приходишь и уходишь один.

9

Если бы я мог дотянуться,

Боже мой!

Где предел вашего духа?

Вы позволите мне узнать?

Неужели это так далеко

И дальше

Что я чувствовал себя ничтожным?

10

Я вдруг понимаю, что

Это посреди ночи.

Я не позволю дневному настроению,

Вторгнуться в атмосферу.

11

Дует южный ветер

Приносит улыбку весны,

С территории воды.

12

Когда приближается музыка сянь*,

Приходят слушатели.

Когда музыка хсиан уйдет,

Последует ли судьба невежественных людей

?

*Сянь — древний китайский струнный музыкальный инструмент.

13

Белый лотос!

Чистота ограничивает вас.

Почему бы не пригласить красный лотос в воду

Прийти и оценить вашу элегантность?

14

Природа взывает:

«Окуните перо

В мой океан!

Сердца людей сохнут.»

15

Тишина

Ис

Наполнен песнями триумфа.

16

Сердце мое!

Когда ты начинаешь злиться?

Когда

Думая о Вселенной

И обо всех живых существах.

17

Солнце

Над красными стенами и скудной травой

Пожалуйста, садитесь скорее.

Из-за тебя уходят многие молодые дни.

18

Цветы сливы на снегу!

Вы прибываете ранней весной.

Маленькие цветы следуют за тобой,

Распускаются и

Расстилаются по земле.

19

Поэты!

Пожалуйста, пишите осторожно!

Все скучающие живые существа

Нуждается в вашем комфорте.

20

Стоя один на вершине,

Я думал

Могу ли я

Обладать всем миром.

21

Я могу нести только свой чайник,

Смотреть, как увядает мой цветок,

Как может вода сочувствия достичь ее,

Мой цветок,

Который я держу в заборе?

22

Пионер!

Стоит ли открывать путь людям?

Натяни струну своего сердца!

23

Обычная вода пруда,

Когда смотришь на закат,

Становится золотым океаном.

24

Маленький остров,

Какой ты прямой и прямой!

Бесчисленные пики вокруг

Ушли под воду.

25

Ветер зимой тоже ласков,

Когда отпускаешь

Снежинку, похожую на цветок

Расцветай.

26

Я всего лишь слаб,

Так позволь мне нести

Крест света на моей спине,

Ибо я хочу избавиться от

Тусклых звезд

В моей природе.

27

Пока сгущается сильный ветер,

Шум осенних насекомых стихает!

28

Тень обманывает остальных.

В космосе,

Луна никогда не бывает полной и серповидной.

29

В том же зеленом цвете,

Но немного мягче,

Озеро Сиху вздымается,

Как младшая сестра океана.

30

Небо становится ярким

Когда заходят звезды.

Ветер на рассвете

Снова

Подшучивает над спящим.

31

Поэт!

Природа велит тебе

Утихомирить волны в сердце

И услышать ее зов.

32

Рыбацкие лодки возвращаются.

Посмотреть на

Светящиеся красные фонари

Растекаясь по реке.

33

Одинокий цветок в углу,

Пока вы предаетесь самолюбованию,

Мир становится меньше.

34

Молодые люди!

Из бесплодной земли,

Пожалуйста, ищите сочувствие!

35

Разве свежие зеленые листья

Настроение для поэзии?

Потому что ее цвет со временем становится темнее.

36

«Прошлое» старых

И «будущее» молодых,

Одинаковы

В моих глубоких раздумьях.

37

Вселенная!

Раскройте свою сеть звезд и

Позвольте мне взглянуть на ваше светлое лицо

С благоговением.

38

Поздняя осень!

Деревья надели свои красные блузки!

39

Вода течет на восток

И луна садится на запад-

Поэт,

Притянет ли их сердце?

40

От заката до поздней ночи,

Дикие ветры проносятся сквозь цветы хуайхуа

И сладкие дожди плещут деревья Тэнлуо.

Могу я вас остановить?

Для моего больного младшего брата,

Только что погрузился в глубокий сон.

41

Сосна моя,

Пожалуйста, позволь мне остаться с тобой

Как белые облака на холме

Сгущаются.

42

Одинокий парусник

Рядом с заревом заката,

Неосознанно

Завершает картину «природа».

43

Заговорила ли когда-нибудь весна?

Но ее огромный потенциал энергии

Делает мир мягким.

44

Флаг подними,

Умные пионеры!

45

Когда-нибудь горы падут,

И океаны поднимутся.

Но честолюбие простого человека

Будет стоять вечно.

46

Сдержанное поведение

Приводит к освобождению духов!

47

Я остался в коридоре,

И моя книга покоилась у меня на коленях.

С ветром, гладящим мое лицо,

Я знал, что пришла весна.

48

Светлячок ушел свободно,

Оставив увядший лотос в покое!

49

В улыбке природы

Недовольство людей

Растворится.

50

Зачем нужно сочинять?

Сама поэтесса

Поэзия!

51

Крик петуха

Ободряет других,

Но самого петуха никогда не нужно утешать.

52

В слегка утомительном

Глубокая мысль,

Голубь свистит

Ветром унесло,

Пронзи воздух для стихов.

53

Весенний ветер

Проносится мимо свежей травы

Своими словами к молодежи:

«Мое тепло просветит тебя

В холоде,

Чтобы создать личность

Своего собственного.»

54

Как удлиняется световой день?

Тень дерева у далекой стены

Слишком сонная, чтобы двигаться.

55

Лилия в дикой местности,

Только природа

Будет твоим другом.

56

В сильную бурю—

С пушистым далеким деревом,

Творец нарисовал свою картину сумерек.

57

Маленький паучок,

Пожалуйста, перестаньте работать,

Ваша сеть только собирает пыль.

58

Лед спокоен, как гора,

Но гора ярка, как текущая вода.

Как может поэт

манипулировать ими вот так?

59

Пассажир кричит:

«Штурман, будь осторожен

О рифе в тумане.»

Рулевой спокойно улыбается:

Я знаю водный путь, по которому

Я должен следовать,

И довольно! »

60

Метеоры

Только блестящие

Людям.

Они уносятся во тьму

А затем отрываются.

Жизнь так же ненадежна

Как метеоры?

Десять прекрасных весенних стихов — Пан Макмиллан

Весна

Кристины Россетти

Всю зиму в морозе, Чтобы они пустили побеги?

Кончики нежно-зеленые, 

Лист, или пластинка, или ножна;

Рассказ о сокровенной жизни 

Что прорывается внизу, 

Жизнь, вскормленная Смертью в могиле.

Веет оттепель приятно, 

Капает пропитанный дождь, 

Урывками глядит на пробуждающееся солнце: 

На равнине всходит молодая трава;

Молодые листья покрывают ранние живые изгороди;

Семена, корни и косточки плодов,

Набухшие от сока пускают побеги;

В переулке прорастают курчавые папоротники;

Птицы снова поют и образуют пары.

Нет времени лучше весны, 

Когда жизнь жива во всем, 

Прежде, чем запоют новые птенцы, 

Прежде, чем ласточки, расщепленные в расселине, ускорят свой путь назад 

По бездорожью – 

Бог направляет их крыло, 

расстилает свой стол, что у них нет недостатка, – 

Прежде чем ромашка вырастет обычным цветком 

До того, как солнце обретет силу 

Чтобы сжечь мир в свой полуденный час.

Нет времени лучше весны, 

Как весна проходит;

Нет такой жизни, как Весенняя жизнь, рожденная умирать, 

Пронзающая дерн, 

Одевающая неотесанный комок, 

Вылупившийся в гнезде, 

Окрыляющийся на ветреной ветке, 

Сильный на крыле 90 0:

Нет времени лучше, чем весна, которая проходит мимо, 

Теперь только что родившаяся, и теперь 

Спеша умереть.

From Поэма на каждый весенний день под редакцией Элли Эсири

Поэма на каждый весенний день

Элли Эсири со ссылкой на дату их появления, выбранные из бестселлеров поэтических антологий Алли Эсири

Поэма на каждый день года и Поэма на каждую ночь в году. Включая стихи Уильяма Вордсворта, Кристины Россетти, Джона Донна, Эмили Дикинсон и многих других, эти стихи перенесут вас в яркие весенние сцены, от первого появления цветов до Пасхи.

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Весна

Джерард Мэнли Хопкинс

Нет ничего прекраснее весны –          

   Когда сорняки, в колёса стреляют долго и красиво и пышно;

   Яйца дрозда выглядят маленькими низкими небесами, и дрозд                   

Сквозь гулкий лес так полоскает и отжимает                            

Ухо, оно молнией бьет, когда слышит его пение;

   Грушевое дерево стеклянных листьев и цветков, они касаются                    

   Синяя нисходящая; что синее все в спешке         

С богатством; у мчащихся ягнят тоже есть свои забавы.

Что это за сок и вся эта радость?

   Оттенок милого земного существа в начале

В Эдемском саду. — Получите, получите, до того, как это Cloy,

до того, как он обладает, Христос, Господь и кислый с грешником,

Невинный разум и Mayday в девочке и мальчике,
Большинство, О, ребенок горничной, ваш выбор и достойный победы.

 

Сегодня

Билли Коллинз

Если бы когда-либо был такой прекрасный весенний день,
настолько приподнялся теплым прерывистым ветерком

, что захотелось
открыть все окна в доме

и отпереть дверь в клетку канарейки,
действительно, вырвать дверцу из косяка,

a день, когда прохладные кирпичные дорожки
и пышный пионами сад

казались настолько вытравленными солнечным светом
, что хотелось

ударить молотком по стеклянному пресс-папью
на столе в гостиной,

освободить обитателей
из их заснеженного коттеджа

чтобы они могли выйти,
держась за руки и щурясь

в этот большой сине-белый купол,
что ж, сегодня как раз такой день.

из Бесвечная любовь: новые и отобранные стихи Билли Коллинз

Бесспечь Love

от Billy Collins

Buy the Bookamazonblackwell’s Bookskybookshop.orgfoyleswaterstonswwh Smithwordery

666666666666666666666666666666666666666Sshop. выбор из первых четырех книг Билли Коллина. В свою очередь, игривая, ироничная и серьезная поэзия Коллинза раскрывает чудеса в повседневности, обращаясь к темам потери любви, радости и самой поэзии.

Buy the bookAmazonBlackwell’sBook DepositoryBookshop.orgFoylesWaterstonesWH SmithWordery

Lines Written in Early Spring

By William Wordsworth

I heard a thousand blended notes,
While in a grove I sate reclined,
In that sweet настроение при приятных мыслях
Навести на ум грустные мысли.

С ее прекрасными делами природа связала
Душу человеческую, что через меня пробежала;
И очень грустно мне было думать
Что человек сделал из человека.

Сквозь первоцветы, в зеленой беседке,
Барвинок венками плелся;
И я верю, что каждый цветок
наслаждается воздухом, которым дышит.

Птицы вокруг меня прыгали и играли,
Их мысли я не могу измерить:-
Но малейшее движение, которое они сделали
Это казалось трепетом удовольствия.

Распустившиеся ветки распускают веер,
Чтобы поймать свежий воздух;
И я должен думать, делать все, что в моих силах,
Что там было удовольствие.

Если эта вера с небес ниспослана,
Если таков святой замысел Природы,
Разве у меня нет причин оплакивать
Что сделал человек из человека?

 

Дрозд

Эдвард Томас

Когда зима впереди,
Что вы можете прочитать в ноябре
Что вы читаете в апреле
Когда зима мертва?

Я слышу дрозда и вижу
Его одного в конце переулка
У голой верхушки тополя,
Непрерывное пение.

Знаешь ли ты больше
Чем это, даже как в апреле
Так и в ноябре
Зима ушла, что должно уйти?

Или все твои знания
Не называть ноябрь ноябрь
И апрель апрель
И Зима Зима — не больше?

Но я знаю месяцы все,
И их сладкие имена, Апрель,
Май и июнь и октябрь,
Как ты зовешь и зовешь

Я должен помнить
Что умерло в апреле
И подумать, что родится
Чистого ноября;

И апрель я люблю за то, что
Оно родилось, и ноябрь
За то, в чем оно умрет,
Что они есть и чем они не являются,

Пока ты любишь доброе,
Что ты умеешь петь
И полюбить и забыть в
Все, что впереди и позади.

Сонет 98

Уильям Шекспир

От тебя я отсутствовал весной,
Когда гордо-пестрый апрель, одетый во все свои наряды,
Вложил дух юности во все,
Этот тяжелый Сатурн смеялся и прыгал вместе с ним.
Но ни птичьего пения, ни сладкого запаха
Цветов разных по запаху и оттенку,
Не заставили бы меня рассказать какую-нибудь летнюю историю,
Ни с их гордых коленей Срывать их там, где они росли:
И я не дивился тому, белая лилия,
Не хвалите глубокую киноварь в розе;
Они были лишь сладкими, но фигурами наслаждения
Нарисованными вслед за тобой, — ты образец всех тех.
    А казалось, еще зима, а ты прочь,
    Как с твоей тенью я с этими играл.

 

Молодые ягнята

Джон Клэр

Весна приближается по многим признакам;
Подносы подняты, изгороди сломаны,
Что стог сена оградил, а остаток блестит
Как какой-то старый обветренный обломок старины.
И там, где солнце выглядывает, в каждом защищенном месте,
Маленькие ранние лютики раскрываются
Сверкающая звезда или две — пока многие следы
Края терновника слипаются в золоте.
А потом барашек мчится за
Гору и виляет хвостом навстречу лету,
А потом другой, укрытый от ветра,
Лежит во весь рост как мертвый — и отпускает меня
Рядом и не шевелится но печь лежит,
С вытянутыми ногами, как будто он не может подняться.

 

Зажженная весна

Д. Г. Лоуренс  

Эта весна, когда приходит, вспыхивает зелеными кострами, 
Дикое пыхтение изумрудных деревьев и полных пламени кустов,
Цветы терновника поднимаются клубами дыма между 
Где дымится лес и трепещет водянистый тростник.

Я поражен этой весной, этим пожаром 
Зелеными огнями, зажженными на почве земли, этим пламенем 
Ростом и искрами, что пыхтят в диком вихре, 
Лица людей, проносящиеся перед моим взором.

А я, какой я фонтан огня среди 
Этого прыгающего горения весны? Мой дух колеблется
Как тень в толпе
Пламени, тени, сбившейся с пути и потерянной.

Чудо на День Святого Давида

от Джиллиан Кларк

«Они вспыхивают на этом внутреннем глазу
, который является блаженным одиночеством ‘
-« Даффи с открытым ртом
с нарциссами. Солнце прокладывает путь
среди кедров и огромных дубов.
Это может быть загородный дом, гуляют гости,
крупы садовников между питомниками.

Я читаю стихи сумасшедшим.
Старушка, перебивая, предлагает
столько ведер угля, сколько мне нужно.
Красивый каштановый мальчик слушает
полностью поглощенный. Шизофреник

в хороший день, говорят мне потом.
В клетке первого мартовского солнца сидит женщина
, не слушая, не видя, не чувствуя.
В опрятной одежде женщина отсутствует.
Крупного, мягкого мужчину нежно подводят

к его креслу. Он никогда не говорил.
Руки его рабочего на коленях, он качается
нежно под ритмы стихов.
Я читал их присутствие, отсутствие,
большому, немому рабочему мужчине, пока он качался.

Он вдруг стоит, молча,
огромный и кроткий, но мне становится страшно. Подобно медленному
движению родниковой воды или первой птице
года в наступающей тьме,
голос рабочего декламирует «Нарциссы».

Медсестры замерли, настороже; пациенты
, кажется, слушают. Он хриплый, но безупречный.
Снаружи нарциссы еще как воск,
тысяча, десять тысяч, их слоги
невысказаны, их кремовые и желтые неподвижны.

Сорок лет назад, в школе Долин,
класс читал стихи наизусть.
С тех пор, как онемение страдания упало
, он вспомнил, что была музыка
речи и что однажды ему было что сказать.

Когда он закончит, перед аплодисментами наблюдаем
молчание цветов. Дрозд поет
и нарциссы пылают.

Из сборника Избранных стихов Джиллиан Кларк

Избранные стихотворения

Джиллиан Кларк

Купить книгуAmazonBlackwell’sBookDepositoryBookshop.