Туалетная вода санкай: Bi-es wom Sankai Sankai for woman

Sankai в категории «Красота и здоровье»

  • Мужская парфюмерия

  • Женская парфюмерия

  • Фрукты и ягоды

  •  Масс-маркет Bi-Es
  •  Bi es sankai black
  •  Духи биес
  •  Туалетная вода биес
  •  Be-es

Парфуми Bi-Es чол. 15мл Sankai Black

Заканчивается

Доставка по Украине

75 грн

Купить

shyko.prom.ua

Bi-Es Sankai Мужская туалетная вода 100 мл

Недоступен

322 грн

Смотреть

Ninel Parfum

Туалетная вода Bi-es Sankai black Для мужчин, 15мл (мини) 3423

Недоступен

66 грн

Смотреть

«1000 ДРІБНИЦЬ» ДИСКОНТ-МАГАЗИН ТОВАРОВ ДЛЯ ДОМА

Туалетная вода для мужчин Bi-es Sankai Kenzo — Homme, 100 мл

Недоступен

251 грн

Смотреть

Інтернет-магазин підгузників та побутової хімії VIKI Home

Парфюмированная вода BI-ES Sankai (EDP 100 ml)

Недоступен

248 грн

Смотреть

«‎АМЕЛІ»‎ ПАРФУМИ ТА КОСМЕТИКА

Туалетна вода чол. 100мл Sankai Black ТМ BI-ES «Lv»

Недоступен

Цену уточняйте

Смотреть

Livante

Bi-es Sankai Парфюмированная вода для женщин 100мл

Недоступен

210 грн

Смотреть

DIVINE

Bi-Es Sankai

Недоступен

250 грн

Смотреть

Ranger

Bi-Es Sankai

Недоступен

230 грн

Смотреть

Интернет магазин парфюмерии и косметики Parfum Art

Туалетна вода жіноча BI — ES Sankai 100 мл/ Парфюмерия женская

Недоступен

407.40 грн

Смотреть

Каприз

Bi-Es Sankai Парфюмированная вода женская 100 мл.

Недоступен

253 грн

Смотреть

Интернет-магазин Reflex

Bi-Es Sankai Black Мужская туалетная вода 100 мл

Недоступен

310 грн

Смотреть

Ninel Parfum

Туалетная вода для мужчин Bi-es Sankai Black Chanel — Egoist, 100 мл

Недоступен

251 грн

Смотреть

Інтернет-магазин підгузників та побутової хімії VIKI Home

Bi-es Sankai Туалетная вода для мужчин 100мл

Недоступен

210 грн

Смотреть

DIVINE

Туалетна вода жін Bi-Es Sankai NEW 100 мл

Недоступен

235 грн

Смотреть

shyko. prom.ua

Смотрите также

Bi-Es Sankai Black

Недоступен

230 грн

Смотреть

Интернет магазин парфюмерии и косметики Parfum Art

Чоловіча туалетна вода Sankai BLACK / Санкай Блек / Парфюмерия мужская

Недоступен

423.80 грн

Смотреть

Каприз

Bi-Es Sankai Black Туалетная вода мужская 100 мл. Санкаи блек Би ес

Недоступен

299 грн

Смотреть

Интернет-магазин Reflex

Bi-Es Sankai Мужская туалетная вода 100 мл

Недоступен

322 грн

Смотреть

yroslava

Bi-es Парфюмированая вода Sankai 100 мл. W

Недоступен

166.15 грн

Смотреть

OptomUa

Sankai Black туалетная вода мужская,объем-100 мл

Недоступен

278 грн

Смотреть

Посуд&Сувеніри&Парфуми

Туалетная вода Bi-Es Sankai Black, 15 мл

Недоступен

75 грн

Смотреть

Інтернет-магазин підгузників та побутової хімії VIKI Home

Bi-es Sankai Black Туалетная вода для мужчин 100мл

Недоступен

210 грн

Смотреть

DIVINE

Туалетна вода чол Bi-Es Sankai Black NEW 100 мл

Недоступен

235 грн

Смотреть

shyko. prom.ua

Туалетная вода для женщин Bi-Es Sankai 100ml

Недоступен

290 грн

Смотреть

Интернет магазин парфюмерии и косметики Parfum Art

Bi-Es Sankai Туалетная вода мужская 100 мл. Санкаи Би Ес

Недоступен

299 грн

Смотреть

Интернет-магазин Reflex

Bi-Es Sankai Black Мужская туалетная вода 100 мл

Недоступен

310 грн

Смотреть

yroslava

Sankai туалетная вода мужская,объем-100 мл

Недоступен

278 грн

Смотреть

Посуд&Сувеніри&Парфуми

Туалетная вода для женщин Bi-es Sankai Kenzo L’eau par Kenzo, 100 мл

Недоступен

251 грн

Смотреть

Інтернет-магазин підгузників та побутової хімії VIKI Home

2

Вперед

Показано 1 — 29 товаров из 30+

Смотрите также

Bi es sankai black

Масс-маркет Bi-Es

Туалетная вода биес

Духи биес

Bi es духи Женские

Bies духи Женские

Парфюмированная вода bi es

Польские духи

Bi-es victoria

Bi-es experience the magic

Bi-es la bella vita

Bi-es love forever green

Хорошие духи для мужчин

Древесно цитрусовый ароматы

Sankai оптом

Популярные категории

Красота и здоровье

Парфюмерия

Мужская парфюмерия

Женская парфюмерия

Продукты питания, напитки

Овощи, фрукты, ягоды, грибы

Фрукты и ягоды

Насколько вам
удобно на проме?

Туалетная вода Sankai в Омске

BI-ES SANKAI CRYSTAL Туалетная вода 100 мл

1300

1300

в магазин

BI-ES SANKAI man Туалетная вода 100 мл

649

790

в магазин

BI-ES Sankai Black Туалетная вода 100 мл

990

990

в магазин

BI-ES SANKAI CRYSTAL Туалетная вода 100 мл

919

990

в магазин

Туалетная вода Bi-es Sankai Black мужская 100 мл

в магазин

Туалетная вода BI-ES Sankai Сrystal 100 мл

в магазин

Купить духи Bi Es Island — мужская туалетная вода и парфюм Би Эс Остров — цена и описание аромата в интернет-магазине SpellSmell. ru Sankai

в магазин

Bi-es SANKAI туал.вода муж.100мл санкай в стиле KENZO L’EAU PAR KENZO /12 art POSITIVE Туалетная вода

в магазин

art POSITIVE SANKAI Туалетная вода 100 мл

921

1289

в магазин

BI-ES SAN Туалетная вода 100 мл Sankai

в магазин

BI-ES Sankai Парфюмерная вода 100 мл Туалетная

821

953

в магазин

BI-ES SANKAI man Туалетная вода 100 мл

в магазин

art POSITIVE / Bi-es SANKAI туал.вода муж.100мл санкай в стиле KENZO L’EAU PAR KENZO, art POSITIVE Туалетная вода

в магазин

Туалетная вода Sankai 100мл BI-ES

703

879

в магазин

Туалетная вода Sankai 100мл BI-ES

в магазин

BI-ES SANKAI Туалетная вода 100 мл

698

777

в магазин

BI-ES / Bi-es/Парфюмерная вода для женщин SANKAI, 100 мл, BI-ES Туалетная Sankai

в магазин

Купить духи Bi Es Brossi — мужская туалетная вода и парфюм Би Эс Бросси — цена и описание аромата в интернет-магазине SpellSmell. ru Sankai

в магазин

Bi-es men Sankai Туалетная вода 100 мл. (kenzo L eau Par men)

в магазин

BI-ES men SANKAI Туалетная вода 100 мл.

в магазин

Промышленность и труд

Перейти к основному содержанию

Вы здесь

Главная » Промышленность и труд » Промышленность и труд

Основные вкладки

  • Все (активная вкладка)
  • Книги
  • Изображения
  • Выставки
  • Цифровые коллекции
  • The American Stationer v. 12 июля/декабря….

  • Машиностроители и кузнецы…

  • The American Stationer v. 11 января/июня…

  • Иллюстрированная история Центрального…

  • Американский канцтовар v. 8 1880

  • Карандашная мануфактура A.W….

  • Журнал машинистов и кузнецов v….

  • Отдел добровольной помощи…

  • Коммунальное хозяйство

  • История и развитие…

  • Журнал машинистов и кузнецов

  • Журнал машинистов и кузнецов v….

  • Цены на табак

  • Принципы мельницы и фабрики…

  • Журнал машинистов и кузнецов v….

  • Справочник основных квартир…

  • Пивоваренная промышленность и пивоваренный завод…

  • Альбом Пола Ревира

  • Журнал машинистов и кузнецов v.

  • Американский канцтовар

  • Вы заботитесь о своем здоровье? Если…

  • Весы Фэрбенкса, мир’…

  • Американский канцтовар т. 15 января/июня…

  • Иллюстрация Defiance № 10, закрыто

  • The Elsey School Furniture Company из…

  • Портрет Эрастуса Бригама Бигелоу

  • Портрет Сэмюэля Кромптона

  • Мебель для пишущей машинки Remington…

  • Иллюстрация Defiance № 9, закрыто

  • Иллюстрация Defiance № 5

  • Иллюстрация Defiance № 2

  • Иллюстрация Defiance № 7 1/2,…

  • Иллюстрация Defiance № 4

  • Передняя крышка швейного. ..

  • задняя крышка

    ; фирменная печать со слоганом…

  • Иллюстрация Defiance № 3

  • Иллюстрация Defiance № 1

  • Стол с четырьмя ящиками

  • Швейная машина Defiance, описание…

  • Стол с восемью ящиками

Между слугой и госпожой, снова и снова – UMS – Университетское музыкальное общество

14 сентября 2013 г.

Примечание редактора: это эссе написано Саймоном Макберни, директором британской театральной компании Complicite. Complicite исполняет Shun-kin с Общественным театром Setagaya в Анн-Арборе 18-21 сентября 2013 г.

В Японии иногда трудно понять, на что ты смотришь.

Я смотрю на символы рядом со мной, мое нижнее белье все еще вокруг моих лодыжек. Их как минимум десять. Это тот, который я ищу. Ни тот, который распыляет духи в миску или, что еще хуже, распыляет для «чистки» под разными углами и интенсивностью, ни тот, который дует горячим воздухом, чтобы высушить вас потом, или воспроизводит звук журчащей воды, когда вы мочитесь, чтобы никто за пределами дверь вас слышит. Ни тот, который нагревает сиденье, хотя я, должно быть, уже нажал его, потому что я чувствую, что мои нижние области готовятся, чем дольше я сижу здесь. Нет. Я просто хочу нажать ту, которая будет смываться. Унитаз сделан из цельного куска прессованного пластика тревожного телесного цвета. Фактически вся комната сделана из цельного куска пластика, нигде не стыкуется. Легко чистить, я думаю. На мгновение я задаюсь вопросом, есть ли кнопка, которая вызовет цунами чистящего средства, которое замоет всю комнату. Я держу пальцем над иконками.

«…Японский туалет действительно место духовного отдыха. Он всегда стоит в стороне от главного здания, в конце коридора, в роще, благоухающей листьями и мхом. Нет слов, чтобы описать это ощущение, когда сидишь в тусклом свете, греешься в слабом сиянии, отраженном от сёдзи , погруженный в медитацию или смотришь в сад…конечно, не может быть лучшего места, чем японский туалет, где…[ один] смотрит на голубое небо и зеленые листья. Есть определенные предпосылки: степень полумрака, абсолютная чистота и тишина настолько полная, что слышно жужжание комара. Я люблю слушать из такого туалета звук тихо падающего дождя, особенно если это туалет в районе Канто… По сравнению с жителями Запада, которые считают туалет крайне нечистым и избегают даже упоминания о нем в вежливой беседе, мы гораздо более разумны и, безусловно, имеют лучший вкус … наши предки, превращая все в свою жизнь в поэзию, превратили то, что по праву должно быть самой антисанитарной комнатой в доме, в место непревзойденной элегантности, наполненное нежными ассоциациями с красотами природы. ».

Так писал Дзюнъитиро Танидзаки в своем эссе об эстетике 1933 года под названием «В восхвалении теней ». Но здесь, в 2008 году, глядя на кнопки по бокам моего универсального пластикового компьютерного туалета на 22-м этаже моего высотного дома в Токио, мне было бы трудно назвать это «…местом непревзойденной элегантности, полной изобилия». с нежными ассоциациями с красотами природы». И когда, наконец, я делаю решительный шаг и нажимаю кнопку с чем-то вроде значка «промывания», меня наэлектризует мощная струя очень горячей воды в деликатной области моей анатомии.

Когда я впервые прочитал «Восхваление теней» в 1996 году, я был восхищен. Как говорит Чарльз Мур в своем предисловии: «Мы испытываем трепет, как пощечина, когда слышим восхваление теней и тьмы… тьмы, (которая) освещает культуру, сильно отличающуюся от нашей; но в то же время позволяет нам заглянуть вглубь себя, в собственное обитание мира…»

Наше   обитание мира

Наше обитание мира: где свет является синонимом прогресса. На Западе мы говорим о «просветлении» как о термине понимания. Тем не менее, понимание, которое требует от нас Танидзаки, — это еще один способ смотреть, видеть что-то в неизвестном, видеть красоту в тени и темноте.

«Однако качество, которое мы называем красотой, всегда должно вырастать из реалий жизни, и наши предки, вынужденные жить в темных комнатах, вскоре пришли к открытию красоты в тенях, чтобы в конечном счете направлять тени к целям красоты».

Житель Запада, предполагает Танидзаки, не понимает, насколько прекрасна чернота лакированной чаши именно потому, что вы не можете видеть суп внутри. Вы должны догадаться, что в нем, закрыв глаза и понюхав; вы должны представить, увидеть, не видя. «То, что скрывается во тьме, невозможно различить, но… аромат, переносимый паром, навевает тонкое предвкушение».

Красота старого горшка, например, усиливается, потому что время потемнело, а время раскололо его совершенство. Его несовершенство является неотъемлемой частью его красоты, предполагающей прожитую жизнь, а не достигнутую цель.

А если вы действительно хотите встретить свою любовь, то лучшее место — в самом сердце японского дома, куда почти не проникает свет, и где, чтобы сделать себя еще красивее, женщина вашей мечты чернит зубы. Это последнее изображение стало для нас анафемой, учитывая нашу одержимость белой пластиковой улыбкой.

Лично я, однако, полностью сосредоточен на достижении цели, когда выхожу на улицу в свой выходной здесь, в Токио. Я не могу думать ни о чем, кроме проекта воплощения слов Танидзаки в жизнь, что особенно беспокоит, поскольку его работы считаются классикой. Это не то, к чему обязательно должен прикасаться иностранец, особенно если он не говорит по-японски. И прямо сейчас я окружен бетоном и неоном. Не дерево и бумага. По крайней мере, несколько лет назад я сдался, думая, что могу просто использовать эту полемику о темноте, Восхваление теней , как единственный текст. Я подумал, что должно быть что-то, на что зрители могли бы смотреть, если бы это играли в театре. И поэтому мне указали на Портрет Шун-кина .

Портрет Шун-кина

В 1933 году, одновременно с публикацией «Восхваление теней» , Танидзаки пишет еще одну историю о том, как видеть, не видя. Портрет Шун-кина . История Шун-кина; правдивый рассказ о слепой женщине сямисэн музыкант и композитор, живший в середине 19 века. Необычная и восхитительно красивая музыкантша Шун-кин жила со своим слугой Саске. Сначала он был просто слугой, обязанностью которого было водить ее за собой, позже он стал ее учеником, а затем и любовником; это мрачная история любви, в центре которой сила воображения в темноте. Поскольку Шункин был слепым, ее слуга Саске в своем желании и любви поселиться в мире Шункина ослепляет себя. История начинается с фактов:

«Шун-кин (урожденная Модзуя Кото, но более известная под своим профессиональным именем) была дочерью торговца наркотиками из Осаки. Она умерла четырнадцатого октября 1886 года — девятнадцатого года эпохи Мэйдзи — и была похоронена на территории буддийского храма секты чистой земли в районе Ситадера в Осаке».

Стиль представляет собой подробнейшее научное исследование жизни этого замечательного и выдающегося композитора и музыканта XIX века. Утонувший в чувственном сумраке мира В «Похвале теней» и имея дело с другой разновидностью тьмы, эротизмом госпожи и служанки, я попался на эту удочку. Я решил провести собственное исследование. Поэтому я погуглил Шун-кин.

Но, полагаю, я должен был знать, когда впервые начал работать над этим проектом почти десять лет назад, что если я не мог разобраться с символами на пластиковом унитазе, как я мог понять тонкости японского текста, стертого переводом. Шун-кин, конечно же, творение Танизаки и никогда не существовало. Но я счастлив сказать, что я был не единственным, кто был очарован подлинным тоном пародийного документального стиля Танидзаки. Большая часть критического истеблишмента в Токио в то время была так же сбита с толку.

Фото: Сцена из Шун-кин .

Псевдодокументальный «факт» в «Портрет Шун-кина » разработан чрезвычайно подробно. Эффект заключается в создании плотно текстурированного мира, в котором почти невозможно не признать, что фигура Шун-кина является исторической фигурой. Действительно, мы задаемся вопросом, куда все это идет, поскольку собранные факты, кажется, отдаляют нас от эмоциональной сути самой истории. Ничего не ясно.

Мне тоже ничего не ясно, пока я брожу по улицам Икэбукуро после своего злополучного романа с туалетом. Интенсивность уличного фонаря кажется насмешкой над идеей о том, что «тьма» должна осмысленно прославляться, как пишет Танидзаки. Я начинаю чувствовать, уже не в первый раз, что Восхваление Тени — это просто упражнение в исторической ностальгии. Что еще хуже, своего рода националистический призыв к специфическим культурным различиям в ура-патриотической атмосфере Японии 1930-х годов. И, может быть, Портрет Шун-кина является для него просто предлогом для того, чтобы углубиться в свои собственные извращенные фантазии о покорных мужчинах и доминирующих женщинах. . Не в первый раз в этой необыкновенной стране я чувствую себя потерянным.

Через дорогу от меня люди высыпают из клуба. Я зачарованно наблюдаю, как группа молодых женщин болтает, смеется и тусуется. Конечно, это зрелище само по себе не является странным. Вот только все они носят футляры для скрипок и одеты как Маленькая Бо Пип. Все они. Как ходячие версии фальшивых фарфоровых пастушек из Делфта, которых я видел в девятилетнем возрасте в окнах пансионов, когда мы ездили в отпуск на море. Я подкрадываюсь ближе, чтобы посмотреть, что это такое. Один из них открывает свой чемодан, чтобы показать его другому. Я достаточно близко, чтобы заглянуть внутрь. Там, среди пурпурного велюра, защищающего скрипку, уютно устроилась кукла. Точная копия девушки, которая показывает ее своей подруге. Та же шляпка, то же платье с рюшами, поднятое вверх, чтобы показать те же белые детские чулочки. Даже лицо повторилось. Или лицо девочки было загримировано, чтобы копировать куклу. Не ясно.

Серьезная проблема с переводом

Иногда в Японии трудно понять, на что вы смотрите.

Ибо история Шун-кина не только представляет собой серию странных поддельных документальных фрагментов, но и происхождение ее вовсе не японское. Танидзаки взял эту идею из рассказа Томаса Харди из сборника под названием « Some Noble Dames ». Рассматриваемая история радуется титулу Варвары из Дома Поганки. В этой сказке также есть рассказчик, который собирает воедино историю из разных источников, используя догадки, а также цитируя так называемые отчеты того периода. Он также вызывает в памяти исчезнувший исторический период, а затем исследует садомазохистские отношения со сценами ужасных увечий и их влиянием на эту связь. Но на этом сравнение заканчивается. Мазохизм у Танидзаки, в отличие от Харди, вещь положительная. Не только потому, что он сам был мазохистом. Но, возможно, потому, что такие «извращения» не несут такого же клейма в Японии. «Извращенные» отношения могут разворачиваться, по крайней мере, в текстах Танидзаки, без той тревожной вины, которую мы, на Западе, испытываем по поводу таких вещей. А в Портрет Шун-кина все отдаляется этим плотным и сложным приемом повествования.

Только во время чтения вслух с актерами я осознал серьезную проблему перевода. Но тот, который, в конечном счете, открыл дверь к тому, что Танидзаки делал в оригинальном японском языке. Я попросил актеров сделать паузу в конце предложения, но обнаружил, что у меня, похоже, бунт.

«Что происходит?» Я попросил.

Меня встретили вежливым молчанием, а затем мой переводчик Манабу Нода заметил: «Точек нет».

«Что?»

«Никаких коротких фраз для ускорения повествования. Его письмо здесь сознательно напоминает архаичный японский стиль».

Извращение в повествовании

Извиваясь и переплетая одно событие с другим, само повествование не переходит, как в рассказе Харди, к действиям, где мы хотим знать, что будет дальше, где мы ждем «ужасных последствий». ». Наоборот, Танидзаки, кажется, намеренно опровергает идею такого подхода. Напрасно мы пытались представить, что было больше действия, и когда мы начали переписывать весь текст, все начало разваливаться. Репетиция остановилась. И мы поехали домой на выходные.

Я думал о том, что мы будем делать дальше, когда оставил пастушек и в отчаянии бродил среди взаимосвязанных бесконечных миль торговых центров в Икэбукуро. Честно говоря, и не в первый раз, я задавался вопросом, сможем ли мы вообще что-нибудь сделать. Ничего не оставалось делать, как подчиниться тому, что было. Итак, сцены повторяются снова и снова, а не продвигают повествование вперед. Но, несомненно, в этом был смысл. Установился ритм. Поэтически созданная атмосфера. Извращенные отношения изучены и раскопаны. И, как выразился Славой Жижек: «…в перверсии повествование застревает на одном и том же месте и бесконечно повторяется, то есть перверсивное повествование не может «развиваться» должным образом». Возможно, это было намерением Танидзаки.

Шун-кин и Саске, кажется, воспроизводят серию ритуалов, которые приводят к кульминации, когда Саске ослепляет себя. Они работают так, как могла бы работать музыка. Создание волн интенсивности. Используя переплетенные голоса, голоса повествования, а не диалога. В драматических ситуациях им не о чем говорить. Иногда они даже не драматичны. Есть только отношения госпожи и слуги. Это игра действий. Те же действия. Вновь и вновь. Ведущий. Мойка. Одевание. Уборка. Повиноваться. Заказ. Время проходит. Время носит. Неисправности начинают проявляться. И тогда, только тогда, когда может случиться самое худшее, подобно тому, как горшок становится красивым только тогда, когда в нем есть трещина, раскрывается настоящая красота и интенсивность этих отношений.

Однако нет уверенности; ничего не ясно; даже в этом климаксе. Кто изуродовал Шун-кина? Почему Саске не услышал, как незваный гость, уродующий ее, вошел в ее комнату, учитывая, что он всю жизнь спал в соседней комнате? Танидзаки даже подчеркивает это, давая нам несколько разных описаний того, что произошло. Каждый рассказывает свою версию событий.

Есть только то, что нужно чувствовать

Единственный способ приблизиться к этому — принять эту неопределенность. Учитывая, что они, и Шун-кин, и Саске, нарциссы, которые настолько одержимы друг другом, что даже отдают своих детей на усыновление, мы можем представить что угодно. Мы могли бы даже представить, что Саске изуродовал самого Шункина, чтобы лучше включить ее в свой фантастический мир. И когда он ослепляет себя, эта фантазия становится совершенной. Но прекрати спекулировать, как мне говорит мой гипс. Именно намерение автора состоит в том, чтобы оставить нас в двусмысленности. Нечего «освещать», прояснять в английском смысле нарративного драйва. Может быть, и «понимать» нечего, а нужно только чувствовать. Доверяйте тому, что происходит, когда вы читаете это. Когда вы читаете эту историю, момент их объединения в их слепоте необыкновенен. И это дано в самих словах. Уберите повествовательные голоса, и что-то развалится.

Разыгрывать ситуации истории без растянутых предложений, которые переплетаются, как замысловатый образец японской архитектуры, означало бы разрушать природу сказки. Извращенный характер Шун-кина раскрывается в самом запутанном синтаксисе, как и запутанная боль обожания Саске. Чтобы в японской прозе было минимум точек. И, как подсказал мне мой актерский состав, не случайно предложение, повествующее об ослеплении Саске, самое длинное в книге. Ах, так что неудивительно, что я понятия не имел, к чему он клонит. Потому что в английской версии это предложение переведено аккуратными короткими фразами. Почти как если бы это «проясняло» или освещало оригинал. Но это не входило в планы Танидзаки. Он создавал мрак. Тени. Чтобы вызвать ощущение надвигающейся слепоты, он выразил извилистую и сгущающуюся тьму в самой ткани самих слов.

Я вступаю на один из бесконечных эскалаторов в лабиринте торгового центра. С другой стороны спускаются пастушки с футлярами для скрипок. Какая-то болтовня. Ведут себя так, как будто в том, что на них надето, нет ничего странного. За ними огромное окно на улицу. Снег падает. В Японии иногда трудно понять, на что ты смотришь.

«Качество, которое мы называем красотой, однако, всегда должно вырастать из реалий жизни…»

И на мгновение в этом зрелище есть что-то изысканно-прекрасное.