Офелия боится воды: Спектакль «Офелия боится воды» — отзывы зрителей

Спектакль «Офелия боится воды» — отзывы зрителей

  • Санкт-Петербург
  • Абакан
  • Алтайский край
  • Амурская область
  • Архангельская область
  • Астрахань
  • Белгород
  • Брянская область
  • Владивосток и Приморский край
  • Владимирская область
  • Волгоградская область
  • Вологда
  • Воронеж
  • Екатеринбург
  • Иваново
  • Костромская область
  • Удмуртская республика
  • Иркутск
  • Йошкар-Ола
  • Казань
  • Калининградская область
  • Калужская область
  • Каменск-Уральский
  • Кузбасс
  • Кемеровская область
  • Кировская область
  • Краснодар
  • Краснодарский край
  • Красноярский край
  • Курганская область
  • Курск
  • Липецк
  • Мурманская область
  • Нальчик
  • Нижегородская область
  • Нижний Тагил
  • Новгородская область
  • Новосибирская область
  • Обнинск
  • Омская область
  • Орёл
  • Оренбургская область
  • Пенза
  • Пермь
  • Псков
  • Республик Северная Осетия — Алания
  • Республика Татарстан
  • Республика Адыгея
  • Республика Алтай
  • Уфа – Башкортостан
  • Республика Калмыкия
  • Республика Карелия
  • Чувашская республика
  • Ростовская область
  • Рязанская область
  • Самарская область
  • Саранск
  • Саратовская область
  • Серов
  • Смоленск
  • Сочи
  • Ставропольский край
  • Таганрог
  • Тамбов
  • Тверская область
  • Томская область
  • Тульская область
  • Тюменская область
  • Улан-Удэ
  • Ульяновская область
  • Хабаровский край
  • Ханты-Мансийский АО — Югра
  • Чебоксары
  • Челябинская Область
  • Череповец
  • Чита
  • Ямало-Немецкий автономный округ
  • Ярославская область

Что вы ищете?


ТЕАТРАЛЬНЫХ КАСС:&nbsp22

Концерты

Рок

Мероприятия

Все мероприятия •
0

Площадки

Все площадки •

Персоны

Все персоны •

Офелия действительно боится воды на Малой сцене МХТ

Этот сезон в конце календарного года щедр на премьеры в МХТ. Они разноплановые и яркие, разножанровые и ориентированные на любого зрителя. Пьеса Юлии Тупикиной «Офелия боится воды» заявлена как трагикомедия. И в ней действительно есть место и смеху, и слезам, и фабуле, которая начинается как фарс, продолжается трагедией и оборачивается в итоге социальной драмой с философским подтекстом.

 

Режиссер Марина Брусникина уже не в первый раз работает с современной драмой, и ее спектакли – это ответ на вопрос дилетанта, неужели сейчас нет хороших новых пьес. И почему их не видно в театре. А тем временем, они есть.

 

Юлия Тупикина – автор свежий, но опытный. За ее плечами многочисленные победы в драматургических конкурсах «Любимовка», «В поисках новой пьесы», «Старый конь», «Ремарка» и многих других. Ее пьесы идут в разных театрах, но Марина Брусникина обращает внимание на автора уже не в первый раз: «Эта история – трагикомедия о шекспировских страстях, кипящих в одной современной семье. О вечном стремлении человека к чему-то возвышенному и прекрасному, к истинной любви и счастью, к заданной Шекспиром высоте взаимоотношений, страстей и драм».

 

С самого начала автор не скрывает, что перед нами – отсылка, постмодернистская аллюзия в духе «а не замахнуться ли нам на Вильяма нашего Шекспира» — вы только посмотрите на название.

 

Герои пьесы носят вполне гамлетовские имена. Бабушка Гера (Наталья Тенякова) – Гетруда, Георгий (Игорь Золотовицкий, Олег Тополянский) — Гамлет, Лия (Дарья Юрская) – Офелия, Лора (Наталья Рогожкина), сестра Лии, не поверите – Лаэрт. И только внук новоиспеченной «Гертруды» Ваня (Павел Филиппов) выпадает из системы этих шекспировских координат. «Нерожденный!» кричит на него героиня Натальи Теняковой.

 

Сначала кажется, что это будет история про сумасшедшую бабушку, но в итоге – это рассказ про семью, которую таковой уже можно назвать с большой натяжкой. Как филолог, знающий постмодернистские инструменты, Тупикина проводит блестящие параллели, понятные даже тем, кто знаком с текстом «Гамлета» лишь поверхностно. В данном случае вынесен сугубо личностный план Гамлета – мстителя за смерть отца, глубоко переживающего измену матери. В этой постановке все троится и двоится.

 

Гамлет-Георгий теперь помещен в обычную московскую семью. Всеми силами он пытается удержать неизвестно зачем ему нужный брак. Тогда как Офелия-Лия совершает выбор между мужем и любовником. И ее выбор – эта морская синь, свежий глоток лазури, море, которого она боится, но выбирает именно его. «Она уже уехала!» — печально говорит Ваня в финальной сцене, глядя, как его мать раскинула руки к небу, кажется, превращаясь в чайку, становясь свободной.

 

Сам Ваня не становится Гамлетом. Он, по началу желающий убить любовника матери, смиряется с ситуацией. Тогда как Георгий не может поверить в «измену» собственной матери.

 

Потому так и сближаются свекровь и невестка – их пути до безумия схожи. Помешательство Гетруды становится для Лии катализатором собственного решения: оно давно зреет внутри нее, но, наконец ,находит выход. Лия встречается с пугающим ее морем лицом к лицу, чтобы не бояться жить смелой дальше.

 

Море есть в самом начале: кабинки для переодевания, пляжные зонтики, а в довершение — целый чемодан ракушек, становящийся символом освобождения. Все дальше от «бытовухи» и ближе к морю. Мы живем в мире Офелии-Лии, а не других домочадцев.

 

В этом спектакле замечательное сочетание игры настоящих мэтров сцены и смелости молодежи: Павел Филиппов, недавний выпускник школы Олега Табакова, а ныне ученик Игоря Золотовицкого, прекрасно чувствует себя с народными и заслуженными артистами на одной сцене. Поэтому в этом спектакле есть и зрелость, и молодость, настоящая искренность и прекрасный баланс между реальным и нереальным, а также тонкий филологический юмор пьесы. А еще есть несравненная Гертруда Наталья Тенякова, чей образ западает в душу навсегда.

 

Финал каждый может воспринять по-разному. Но эта история действительно о том, как Офелия перестала бояться воды и поплыла по морю собственной жизни.

 

Юлия Зу специально для Musecube
Фотографии Екатерины Цветковой предоставлены организатором

Краткое размышление об Офелии

Женщины и вода. Я много думаю об этом — о связи между женщинами и водой. Как дикий пловец и феминистка, я всегда считала, что между ними существует врожденная связь: восстановление собственного тела, когда я вхожу в водоем естественной воды. Связь между моими конечностями, когда я пересекаю реку, рыбы, которые танцуют вокруг моих ног, качание деревьев, заглушающее шум мира. Я хожу плавать с подругами, и мы часто обсуждаем очищающий характер нашего еженедельного ритуала. Как в воде мы теряем как физический, так и умственный вес. Это то, о чем я думал, когда услышал Джо Кукатаса в «9» Натали Хеннедидж и Мишель Тан.0003 Офелия , скажите «на мгновение я воодушевлен, поэтому на мгновение я бросаю вызов своей внутренней гравитации».

Помимо моей любви к дикому плаванию, наблюдая за Офелией через призму женщин и воды, я постоянно возвращался к картине и песне.

Картина (что, возможно, неудивительно) — « Офелия » Джона Эверетта Милле. Это была одна из многих гравюр прерафаэлитов, которые висели у нас на лестничной площадке, когда я был молод, и безмятежный лик Офелии, окруженный красивыми цветами, ее рыжие распущенные волосы и замысловато вышитое платье, развевающееся на волнах, всегда вызывали восхищение. Еще больше меня очаровала история болезни Элизабет Сиддал, страшной простуды, вызванной тем, что Милле погасил масляные лампы, предназначенные для обогрева ванны, в которой она позировала. На этой прекрасной картине трагической юной героини Шекспира было принесено в жертву 19тело и здоровье летней женщины. Жертва, которую слишком часто приносили «великим людям» для создания своего «великого искусства».

«Джон Эверетт Милле — Офелия [1851-52]» Галереи Гэндальфа находится под лицензией CC BY-NC-SA 2.0

Но, что особенно важно, причина, по которой работа Милле постоянно возвращалась ко мне при просмотре « Офелии » Хеннедиджа и Тана, заключалась в спокойном лице Лиззи Сиддал, как будто утонуть в ледяной холодной реке было ничем иным, как «уснуть». Для сравнения, Офелия Джо Кукатас задыхается и извивается, ее лицо искажается, глаза выпучиваются в моменты, когда она чувствует, что тонет. Частично это основная феминистская постановка пьесы 9.0003 Офелия ложь. Офелия Кукатаса не безмятежна, она не безмятежна перед смертью или для того, чтобы на нее смотрел мужчина, пытающийся запечатлеть ее красоту. Она борется с волнами, чтобы ее услышали и увидели.

Музыкальное произведение также стало основой для моего просмотра Офелии: народная песня Джонни Флинна и Лоры Марлинг 2010 года The Water . Или, точнее, припев резонировал с признанием Офелии в заключительных моментах пьесы, что ее душила не вода, а эмоции Гамлета. Припев песни Флинна и Марлинга

Вода поддерживает меня, даже не пытаясь
Вода не может меня утопить, мне конец
С моей смертью…

вновь подчеркивал для меня бедственное положение Офелии на протяжении всей пьесы. В то время как для Гамлета воды следует опасаться (о чем я вскоре расскажу), для Офелии это нечто, что, хотя и опасно, поддерживает ее. Иногда на протяжении всей пьесы кажется, что она причиняет ей вред (например, когда Гамлет заставляет ее чуть не утонуть, утверждая свою силу), но на самом деле это не вода. Вода поддерживает ее, иногда буквально, даже после того, как что-то другое (удушающая эмоция Гамлета) «убило» ее.

Эти слова говорит Офелии «Актер», авторитетная фигура, которую Офелия воплощает несколько раз на протяжении всей пьесы, что позволяет Офелии понять, что она может переписать свое повествование. Офелия как пьеса погружается в воду, преломляется и искажается, перерабатывая Гамлета всего с двумя актерами, несколькими реквизитами и высоким креслом спасателя.

Вода — это форма свободы для Офелии, но Гамлет пытается манипулировать ею, чтобы утвердить над ней свое господство. Пытаясь подчинить ее тело своей воле, Гамлет провозглашает «вода!», и вокруг Офелии появляется пульсирующий голубой прожектор. Она задыхается, когда из звуковой системы громко раздаются визжащие крики и вопли: она тонет. Тем не менее, после размышлений о пьесе, я не думаю, что она сейчас тонет в воде. Скорее, она тонет в Гамлете: его потребность контролировать, подрывать, душить. Когда Гамлет кричит, требуя «воды», а затем наблюдает, как она «тонет» в тишине, потягивая кофе, как будто ничего необычного, он пытается утвердить свою власть над ней и подчинить ее своей воле. Когда Офелия говорит о воде, это успокаивает ее, ее необъятность или сила могут пугать ее, но в конечном счете она теплая, манящая («вода поддерживает меня, даже не пытаясь»).

То, что причиной утопления Офелии является не вода, а невыносимые эмоции Гамлета, становится более очевидным, поскольку — как только он жестом требует, чтобы «вода» остановилась, он вручает ей текст акта 2, сцены 1 (где Офелия рассказывает Полонию о том, как Гамлет напугал ее), и она бежит и съеживается в углу сцены. В пьесе « Гамлет » действия Гамлета по напуганию Офелии настолько сильно, что она бежит к отцу, чтобы рассказать о том, что произошло, можно рассматривать как целенаправленное манипулирование Гамлетом Офелией, поскольку он использует ее, чтобы сеять семена своего «безумия» по всему двору. . В постановке Хеннедиджа утопление Гамлетом Офелии можно прочитать аналогичным образом. Утверждение своей власти, манипуляция ею, попытка контролировать ее тело. Сразу после утопления Офелия обращается к зрителям, говоря им: «Чудо — это выносливость. Ничего другого нет». Офелия как персонаж должна терпеть попытки Гамлета контролировать ее; Джо Кукотасу как исполнителю придется выдержать эту изнурительную физически и эмоционально игру; Лиззи Сиддал пришлось вытерпеть ледяную ванну Милле. Женщинам придется терпеть.

Несмотря на потенциальную опасность утопления, Офелия черпает из воды силу спокойствия. Это визуально обозначено на протяжении всего производства как изменение освещения на темно-синий, который преломляется от плитки, похожей на бассейн. В какой-то момент, после ссоры с Гамлетом, Офелия оказывается в центре сцены, и когда свет становится синим, начинает играть Wow от Кейт Буш:

Сегодня мы одни на сцене
Нам сказали, что мы вас не боимся
Мы так хорошо знаем все наши реплики, ага
Мы говорили их так много раз
Снова и снова
Снова строчка и строчка

Метатеатральный, преломленный характер пьесы, отраженный в лирике Буша, усиливается, когда Бобо (DSM) входит с ножом и вкладывает его в руку Офелии. Получив нож, Офелия встает, ее руки поднимаются, как будто ее поддерживает вода. Она предлагает разные значения имени Офелия, а затем заявляет: «Я перерождаюсь в воде, они коронуют меня как Святую Покровительницу Утонувших Цветов». Хор Wow достигает крещендо, когда она заявляет: «Да здравствует я, когда я умру, за пределами моей искусственной тюрьмы». Рукотворные тюрьмы, сухая пустыня, жизнь — все это противопоставляется воде, где она свободна, где она переродится своей собственной Офелией, а не гамлетовской или шекспировской.

Использование воды как представителя свободы и смерти приходит к катарсическому завершению в финальной картине пьесы. Наконец Офелия говорит Гамлету, что бросит его. Он умоляет ее остаться, обмазывая себя грязью (похожей на грязь со дна русла, где я плаваю), как настойчиво говорит ему Офелия «куда идет женщина, она должна идти одна» — «вода не место для Гамлета и нет места мужчинам. Когда он снова пытается обвинить ее («Я умру»), она показывает публике, что на протяжении всей пьесы тонула не в воде, а в эмоциях Гамлета. Офелия в этой пьесе сделала выбор: она не может спасти Гамлета от утопления в собственных чувствах, потому что это заставит и ее утонуть в них. Поэтому вместо этого она идет к воде, ссылаясь на самоубийство Вирджинии Вульф (она читала от Своя комната ранее в постановке), она спрашивает: «Что может быть поэтичнее, чем исчезнуть в реке. Все спокойно, ясно и тихо?» И это то, что она делает. Начинается дождь. Офелия раскинула руки в стороны, они подвешены, она подвешена.

В своем вступительном эссе к The Penguin Book of Feminist Writing Ханна Доусон подчеркивает, что в Австралии женщинам из числа коренных народов было предоставлено право голоса только в 1962 году. Пока я читала эссе Доусон, мои мысли о связи между женщинами и водой снова нахлынули на мне. Доусон использует воду   происходящую из общепринятого культурного понимания «волн» феминизма   на протяжении всего эссе как расширенную метафору феминистского дела и борьбы. Ее образы приходят к особенно уместному выводу при обсуждении английской и шотландской охоты на ведьм 17-го века и отвращения Якова I и VI к лицемерию женщин и ведьм, которые, как утверждает Доусон, для него потенциально были одним и тем же. Доусон описывает неспособность обвиняемой ведьмы повлиять на мнение своего обвинителя, написав: «Плачь или не плачь; говори или молчи; ты все равно утонешь». (Доусон, 2021, стр. xxiii)

Плачь или не плачь; говорить или молчать; ты все равно утонешь

Чудо — это выносливость. Ничего другого нет.

Вода поддерживает меня, даже не пытаясь
Вода не может меня утопить, мне конец
С моей смертью…

Анализ Доусона бессилия обвиняемых ведьм; Офелия Кукотаса и ее решительная стойкость; Безымянный народный герой Джонни Флинна и Лоры Марлинг. Все не имеют права голоса в их утоплении. Но для Офелии это утопление не смерть, а возрождение. Вот каково это для меня, когда я готовлюсь войти в реку с температурой 10 ° C холодным сентябрьским утром. Что я вытерплю холод, что мой разум прояснится, что мое тело снова станет моим, и что, когда я выйду из этой воды, я не буду тем человеком, который вошел в нее.

Хеннедидж и Тан Офелия благодаря своей преломленной структуре, повторяющейся теме воды, а затем буквальному вызову ее на сцену, затрагивает глубоко укоренившуюся связь между женщинами и водой. Хоть утонем все равно, не вода это сделает, чудо в выносливости.

Доусон, Х. (2021), Книга феминистского письма пингвинов . Лондон: Penguin Classics

Флинн, Дж. И Марлинг, Л. (2010) Вода. Лондон: Transgressive Records.

Офелия Хеннедиге, Н. и Тан, М. (2016) Режиссер Хеннедидж, Н. [Театральная студия Эспланада, 17–19 марта].

Вода Гамлета. Трагедия Гамлета, принца… | К. Б. Робертсон

Трагедия о Гамлете, принце Датском во всех отношениях является шедевром, но глубина ее гениальности ускользала от меня, пока я недавно не начал ее перечитывать. Несколько отрывков бросились мне в глаза, что в совокупности делает пьесу одной из самых духовно глубоких драм из когда-либо написанных.

Пятый акт начинается с того, что несколько клоунов с лопатами (могильщики) готовятся похоронить Офелию и спорят о том, хоронить ее по-христиански или нет, поскольку она утопилась.

Позже на место прибывает Гамлет и спрашивает могильщиков, сколько продержится тело в земле, прежде чем разложится, и землекоп отвечает восемь лет, а кожевники — девять:

Почему, сэр , его шкура настолько выдублена его ремеслом, что
он долго будет держаться подальше от воды; а твоя вода
— это гнилой труп твоего ублюдка.

Вода уже давно является мощным символом в литературе: дожди означают очищение, равенство смертных и возрождение Весны. Крещения также обозначают возрождение, а реки и океаны соединяют людей, обозначают неизвестное, потенциальные возможности и, в широком смысле, бессознательное. Но здесь мы имеем разъедающую воду, которая могла бы вырезать каньон или тело.

Насколько я понимаю, Шекспир намекает, что наш герой-князь окажется перед выбором между действием и бездействием, жизнью или смертью. Причина бездействия, разложения и смерти слишком долго пребывала бы в едкой воде бессознательного.

Эта связь может показаться натянутой, но знаменитый монолог Гамлета ясно дает понять, что в основе пьесы лежит именно этот выбор.

Быть иль не быть: вот в чем вопрос:
Благороднее ли в душе страдать
Пращи и стрелы неистовой судьбы,
Иль с оружием в руках против моря бед,
И противодействием покончить с ними? Умереть: спать;
Нет больше; и сном, чтобы сказать, что мы покончим
Сердечная боль и тысяча естественных потрясений
Эта плоть наследует, это завершение
Усердно желать. Умереть, заснуть;
Спать: быть может, мечтать: ай, вот беда;
Ибо в этом сне смерти могут явиться сны0028 Должен дать нам паузу: есть уважение
Это делает бедствие столь долгой жизни;
Ибо кто вынесет кнуты и насмешки времени,
Неправду угнетателя, оскорбление гордого человека,
Муки презренной любви, задержку закона,
Наглость власти и пренебрежение
Что терпеливая заслуга недостойных берет,
Когда он сам мог бы сделать свою тихую
Голой дубиной? кто бы фарделей носил,
Кряхтя и потея под утомительной жизнью,
Но что боязнь чего-то после смерти,
Неизведанная страна, из которой родом
Ни один путник не возвращается, озадачивает волю
И заставляет нас скорее терпеть те беды, которые у нас есть
Чем лететь к другим, о которых мы не знаем?

Если решение было недостаточно ясным, монолог заканчивается явным заключением.

Так совесть всех нас делает трусами;
И, таким образом, родной оттенок решимости
Болезненный над бледным отливом мысли,
И предприятия великой сути и мгновения
В связи с этим их течения искажаются,
И теряют имя действия…

Итак, в чем же мораль этой истории? В некотором роде кажется, что это должен быть кожевник. Повторение и действие — возможно, в торговле — способы удержаться и удержаться от воды в течение жизни и даже после смерти. Великое противоядие от разрушающего волю течения интроспективного сознания и последующего паралича, застоя, гниения и смерти — это действие. В идеале своего рода ритуал, но подойдет любое действие. Использование актера , чтобы освободить Гамлета от его собственной неуверенности в себе, становится своего рода символической игрой слов и метафорой лекарства от парализующей мысли.

Это все относительно понятно, но что насчет воды?

Для начала стоит вспомнить, что Офелия утонула. В ее последней строке перед тем, как она покончит с собой, слово «рута» используется в умном двусмысленном смысле, вызывая глагол — сожалеть — с помощью существительного: цветок, который используется как болеутоляющее, а иногда и как абортивное средство.

Вот тебе фенхель, да водосбор: вот тебе рута
; и вот кое-что для меня: мы можем назвать это
травяной благодатью по воскресеньям: О, ты должен носить свою руту с
разницей. Вот маргаритка: Я бы дал тебе
несколько фиалок, но они все завяли, когда умер мой отец
: говорят, он хорошо кончил

Сожаление о ее отвергнутой любви к Гамлету? Или сожаление о смерти отца? Трудно сказать, в ее напевном состоянии здравомыслия (или его отсутствия). Возможно, это то, о чем Шекспир жалеет, — о том, что она живет и варит собственные чувства, — о чем ей следует больше всего сожалеть.

Слишком много воды у тебя, бедная Офелия,
И поэтому я запрещаю слезы

В другом месте мы узнаем, что король Клавдий планирует отправить Гамлета в Англию, поездка, которая могла бы стать возможной благодаря пассивному бездействию Гамлета, и буквально поместил бы Гамлета над водой, и ему ничего не оставалось бы делать, кроме как созерцать.

Гамлет, конечно, не плывет в Англию. После смерти Офелии Гамлет сталкивается с ее братом Лаэртом.

У Гомера Odyssey , одноименный Одиссей — герой войны, чье путешествие домой отложено на 20 лет из-за скитаний и кораблекрушений по морю. Отца Одиссея зовут Лаэрт, что делает поединок Гамлета с Лаэртом символической битвой против настоящего хозяина Одиссея: самого океана. В «Одиссее» океан безжалостный, злобный и могущественный, превосходящий всех смертных. Хотя по нему можно пройти, он так же опасен, как отравленный меч. Но в этой опасности нет ничего личного, и, вступая с ней в бой, Гамлет идет на свой конец, но в то же время находит мир со своим противником.

Это здесь, Гамлет: Гамлет, ты убит;
Ни одно лекарство в мире не поможет тебе;
В тебе нет и получаса жизни;
Коварное орудие в твоей руке,
Неукротимое и отравленное: грязная практика
Обратилась ко мне, вот, здесь я лежу,
Никогда больше не встать: твоя мать отравлена:
Я больше не могу : король, король виноват.

[…]

Ему справедливо служат;
Это яд, закаленный им самим.
Прости меня, благородный Гамлет:
Моя смерть и смерть моего отца не пришли на тебя,
И твоя на меня.

Наконец, есть смерть матери Гамлета, Гертруды, которая умирает после того, как выпила яд, предназначенный для Гамлета Клавдием. Яд, помимо того, что он жидкий, действует так же безвкусно, как мысль разъедает рассудок и жизнь главного героя. Герой ловко уклоняется от него, но тем не менее уносит жизнь другого персонажа, который был вынужден столкнуться со своими собственными действиями и мотивами и не может выдержать испытания.

Все это может показаться надуманным, за исключением того, что водянистая символика, используемая для передачи этой точки зрения — опасности навязчивых размышлений — используется во многих литературных источниках.

Река отделяет землю живых от земли мертвых, как в греческой мифологии, так и в древнейшей из известных нам историй, эпосе о Гильгамеше, где созерцание смерти главного героя гонит его на край земли в безуспешная погоня за бессмертием. Миф о Нарциссе и бассейне изображает ту же опасность чрезмерного самоанализа более прямым и буквальным образом: Нарцисс, восхищенный своим прекрасным появлением в бассейне, наклоняется слишком далеко и тонет. В книге Джозефа Конрада Сердце тьмы , рассказ рассказчика о его путешествии вверх по реке Конго (параллельно с реальными событиями на Темзе) описывает историю открытия человеческой природы, как указано в названии. Путешествие Гека Финна и Джима вверх по Миссисипи — это путешествие через сердце Америки и отношения между ее народами, что делает книгу Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна » интроспективным путешествием в самое сердце Америки.

И кто может забыть предупреждения Дамблдора Гарри Поттеру о зеркале Еиналеж, похожем на бассейн?

Люди чахли перед этим, не зная, реально ли то, что они видели, и даже возможно ли […] Не следует зацикливаться на мечтах и ​​забывать жить, помни об этом.

Подобно бассейну в истории о Нарциссе или водянистому разуму нашего шекспировского главного героя, Зеркало Еиналеж рекурсивно; оно отражает образ того, кто смотрит в его глубины. Аналогичное устройство — омут Дамблдора с метким названием — позволяет пользователю вместо этого оставаться потерянным в воспоминаниях, а не в мечтах. Оба устройства являются окнами в души людей, но особенно в душу того, кто смотрит внутрь… но, в отличие от Зеркала Еиналеж, Гарри и Дамблдор в основном используют Омут как инструмент для избегать , а не преследовать опасности созерцания и размышлений.

Это? Называется Омут памяти. Иногда я обнаруживаю, и я уверен, что вам знакомо это чувство, что у меня просто слишком много мыслей и воспоминаний, забитых в моей голове.

Как и многие герои, Гамлет выходит из боя живым, хотя и ненадолго. Он погружается, по всей видимости, сходит с ума, но появляется очищенным в своем уме — наконец, увидев, поняв и действуя в связи со смертью своего отца с ясностью — и тем самым очистив саму Данию от коррупции, укоренившейся в Королевском доме.

Другими словами, он появляется крещенным .

Томас Фостер описывает этот процесс в своей превосходной книге Как читать литературу как профессор , особенно в главе под названием «Если она поднимается, это крещение».

См. это в символическом выражении. Молодой человек уплывает из известного мира, умирает из одного существования и возвращается новым человеком, следовательно, возрождается. Символически это тот же образец, который мы видим при крещении: смерть и возрождение посредством воды. Его бросают в воду, где умирает его прежняя личность…

Итак, что мы делаем из этого? Вода — это и мощная опасность, которой следует опасаться, и необходимое средство для изменения самих себя. В конце концов, мы не хотим застаиваться и гнить, как трупы.

Шекспир дает намек на ответ на баланс в том, как мы могли бы подойти к этому сложному предмету самоанализа через могильщиков.

Позвольте мне уйти. Здесь лежит вода; хорошо: здесь
стоит мужчина; хороший; если человек пойдет к этой воде,
и утонет, то будет ли он, нет ли он, он
идет, — заметьте; но если вода придет к нему
и потопит его, то он не утонет сам: аргал, он
, который не виновен в своей смерти, не укорачивает свою жизнь.