Борис Акунин - Планета Вода (сборник с иллюстрациями). Акунин воды


Борис Акунин - Планета Вода (сборник с иллюстрациями) читать онлайн

Борис Акунин

Приключения Эраста Фандорина в ХХ веке.

Часть первая

Планета Вода

Технократический детектив

Журналистская удача

17 апреля 1902 года. Атлантика.

Океанский пароход «Юниверс», следовавший рейсом из Марселя в Буэнос-Айрес, шел мимо Канарских островов. Был третий день плавания, когда на смену оживлению и восторгам, сопутствующим началу всякого морского путешествия, начинает подступать скука. Пассажиры уже насладились видами, ознакомились с немудрящими корабельными развлечениями, поговорили с попутчиками и успели в них разочароваться, а впереди оставалось еще две недели монотонного движения по пустым водам.

Репортер парижского журнала «Эссенсьель», откомандированный редакцией сделать серию очерков об аргентинских серебряных рудниках и намеревавшийся написать книгу, которая поразит мир (это был очень молодой репортер), исполнял данное самому себе обещание: каждый день выдавать не менее пяти страниц текста. Он сидел в шезлонге, закинув ногу на ногу, и старательно скрипел карандашом – регистрировал впечатления от вчерашней экскурсии по пароходу.

Судно представлялось журналисту минимоделью всего Божьего мира.

В самом низу, сокрытая от глаз, располагалась преисподняя. Там воздух был черен от пыли и черные, как черти, кочегары швыряли черный уголь черными лопатами в огненные жерла адских печей.

Выше находился трюм, грешное и нечистое чрево «Юниверса», где шестьсот переселенцев из Восточной и Южной Европы за свои жалкие пятьдесят франков с носа теснились в темных отсеках, среди развешанных детских пеленок, узлов с грошовым барахлом, чугунков с кастрюлями, которые зачем-то понадобилось тащить на другой конец света. Чрево, как предписано природой, смердело и издавало малоприятные звуки: там орали младенцы, кто-то вопил пьяные песни, кто-то визгливо бранился.

Палуба для «чистых» и «нечистых» пассажиров

Наверху обитало цивилизованное общество. В ярусе второго класса все было скромно, но пристойно, в ярусе первого – красиво и даже роскошно, а вознесенная под самое небо прогулочная палуба, где трудился над записками журналист, напоминала рай. Молодой человек саркастически уподобил «чистых» пассажиров в их белых летних нарядах спасенным душам, а плавноскользящих стюардов с подносами (прохладительные напитки, кофе, мороженое) – серафимам, что потчуют праведников нектаром и амброзией.

Перечитав эту графоманию, корреспондент уныло вздохнул, выдрал странички, скомкал.

Всё это уже было. Другие авторы сто раз сравнивали человеческое общество с кораблем, кочегаров с чертями, трюм с чревом и так далее. Третий день пути, а мыслей никаких, писать решительно не о чем. Но зарок есть зарок: пять страниц вынь да положь.

Журналист встал, поплелся на корму, где пассажирский помощник о чем-то рассказывал стайке дам, прикрывавшихся от солнца шелковыми зонтиками. Может быть, профессиональный краснобай поведает что-нибудь годное для записи?

– Мы находимся на траверзе островка Сен-Константен, – говорил изящный господин в смокинге и морской фуражке, показывая на серый конус, торчавший из воды в нескольких милях к югу. – Это верхушка древнего вулкана, бедного родственника Тенерифского колосса, мимо которого мы проплыли сегодня утром. Высота этого малыша, медам, почти в десять раз меньше – всего четыреста пятьдесят метров, но в отличие от гиганта он слегка попыхивает. Если вы как следует приглядитесь, то увидите, что над горой курится дымок.

Дамы пригляделись. Корреспондент тоже поднес к глазам бинокль, что висел у него на груди. Воздух над Сен-Константеном слегка переливался, будто марево в жаркий день.

– Долгое время вулкан считался навсегда потухшим, но недавно начал проявлять признаки жизни. Ученые концерна «Океания» спустились в жерло и констатировали активизацию магмы, однако, по их мнению, в ближайшие пятьсот лет извержение маловероятно, так что вряд ли кто-то из нас сможет насладиться этим живописным зрелищем – разве что мадемуазель Софи.

Рассказчик погладил по голове маленькую девочку с куклой в руках. Дамы охотно посмеялись милой шутке. Пассажирский помощник на пароходе был такой, какой нужно: звучноголосый, с приятной внешностью и с небольшим физическим изъяном – припадал на одну ногу. Мужья калеку к женам не ревновали, дамы бедняжку жалели.

Зевнув, корреспондент опустил бинокль чуть ниже. Гора была скучная, серая. У ее подножия белели какие-то постройки.

– Концерн «Океания»? – переспросила матрона в мелких платиновых кудряшках. – Не тот ли, что выпускает мой кольдкрем?

– Совершенно верно, баронесса. – Титул (Madame la baronne) помощник произнес нежно, с удовольствием. – Сен-Константен принадлежит тому самому концерну «Океания», продукцию которого вы найдете во всех солидных парфюмерных магазинах. Эссенции для этих волшебных кремов, лосьонов и притираний производят здесь, из водорослей и моллюсков. Кроме того, «Океания» зарабатывает огромные деньги на лекарствах, изготовленных из морепродуктов. Это новое, весьма перспективное направление в фармакологии. Однако нужно отдать концерну должное. Его владельцы думают не только о прибыли. Вы, может быть, видели в газетах рекламу их детского туберкулезного санатория? Он находится на Сен-Константене. Целительный климат, термальные источники и оздоровительные процедуры на основе морской биологии делают чудеса. При этом лечение предоставляется несчастным малюткам бесплатно, в порядке чистейшей благотворительности.

Журналист не заинтересовался и санаторием. Из темы чахоточных детей всё что возможно было выжато еще во времена сентиментализма, давно вышла из моды и благотворительность – буржуазная химера и пошлость.

Но баронесса была иного мнения на сей предмет:

– О, я много что знаю про санаторий «Морской рай»! Разве я не говорила, что состою в правлении Национального богоугодного общества? Я просто обязана быть в курсе подобных начинаний. То-то название острова показалось мне знакомым. На одном из последних заседаний нашего правления…

Но ей не удалось рассказать помощнику и остальным дамам о своей филантропической деятельности, потому что на палубе вдруг сделалось шумно.

– Я, кажется, ясно сказал: белые лилии, бе-лы-е! – истерично вопил кто-то с сильным швабским акцентом. – А вы мне что подсунули?! Что это, я вас спрашиваю?!

Корреспондент еще не знал, что журналистская фортуна решила его облагодетельствовать, но обернулся на крик с благодарностью – любой дивертисмент, нарушающий тягучую размеренность дня, был подарком.

libking.ru

Борис Акунин. Планета Вода. Приключения Эраста Фандорина в ХХ веке. Часть 1

Бори́с Аку́нин (настоящее имя Григо́рий Ша́лвович Чхартишви́ли, груз. გრიგოლ შალვას ძე ჩხარტიშვილი; 20 мая 1956(19560520), Зестафони, Грузинская ССР, СССР) — русский писатель, учёный-японист, литературовед, переводчик, общественный деятель. Также публиковался под литературными псевдонимами Анна Борисова и Анатолий Брусникин.

Биография

Григорий Чхартишвили родился в семье офицера-артиллериста Шалвы Чхартишвили и учительницы русского языка и литературы Берты Исааковны Бразинской (1921—2007)[1]. В 1958 году семья переехала в Москву. В 1973 году Григорий окончил школу № 36 с углубленным изучением английского языка, а в 1978 году — историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки (МГУ), получил диплом историка-японоведа.

Занимался литературным переводом с японского и английского языков. В переводе Чхартишвили изданы японские авторы Мисима Юкио, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Масахико Симада, Кобо Абэ, Синъити Хоси, Такэси Кайко, Сёхэй Оока, а также представители американской и английской литературы (Т. Корагессан Бойл, Малкольм Брэдбери, Питер Устинов и др.).

Работал заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература» (1994—2000), главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы», председатель правления мегапроекта «Пушкинская библиотека» (Фонд Сороса).

С 1998 года Григорий Чхартишвили пишет художественную прозу под псевдонимом «Б. Акунин». Расшифровка «Б» как «Борис» появилась через несколько лет, когда у писателя стали часто брать интервью. Японское слово «акунин» (яп. 悪人), по словам самого одного из литературных героев Чхартишвили (в романе «Алмазная колесница»), переводится как «негодяй, злодей». Критические и документальные работы Григорий Чхартишвили публикует под своим настоящим именем.

Помимо принёсших ему известность романов и повестей из серии «Новый детектив» («Приключения Эраста Фандорина»), Акунин создал серии «Провинциальный детектив» («Приключения сестры Пелагии»), «Приключения магистра», «Жанры» и был составителем серии «Лекарство от скуки».

В 2000 году Акунин был номинирован на премию «Букер — Smirnoff» за роман «Коронация, или Последний из Романов», однако не попал в число финалистов. При этом в том же году был номинирован и стал лауреатом премии «Антибукер» с «Коронацией».

В 2003 году роман «Азазель» попал в шорт-лист Британской Ассоциации писателей-криминалистов в разделе «Золотой кинжал».

29 апреля 2009 года Борис Акунин стал кавалером ордена Восходящего солнца четвёртой степени[2][3]. Награждение состоялось 20 мая в посольстве Японии в Москве.

10 августа 2009 года за вклад в развитие культурных связей между Россией и Японией Борису Акунину была присуждена премия действующего под эгидой правительства Японского фонда[4].

Женат. Первая жена — японка, с которой Акунин прожил несколько лет. Вторая жена, Эрика Эрнестовна, — корректор и переводчик[5]. Детей нет.

Произведения

Под псевдонимом Борис Акунин

В скобках даны годы, в которых происходит действие книги

  1. 1998 — Азазель (1876 год)
  2. 1998 — Турецкий гамбит (1877 год)
  3. 1998 — Левиафан (1878 год)
  4. 1998 — Смерть Ахиллеса (1882 год)
  5. 1999 — Пиковый валет (сборник «Особые поручения») (1886 год)
  6. 1999 — Декоратор (сборник «Особые поручения») (1889 год)
  7. 1999 — Статский советник (1891 год)
  8. 2000 — Коронация, или Последний из Романов (1896 год)
  9. 2001 — Любовница смерти (1900 год)
  10. 2001 — Любовник смерти (1900 год)
  11. 2003 — Алмазная колесница (1878 и 1905 годы)
  12. 2007 — Нефритовые чётки (Ремейки классических детективов) (1881—1900 годы)
  13. 2009 — Весь мир театр (1911 год)
  14. 2012 — Черный город (1914 год)
  1. 2000 — Пелагия и белый бульдог
  2. 2001 — Пелагия и чёрный монах
  3. 2003 — Пелагия и красный петух
  1. 2000 — Алтын-толобас (1995, 1675—1676 годы)
  2. 2002 — Внеклассное чтение (2001, 1795 годы)
  3. 2006 — Ф. М. (2006, 1865 годы)
  4. 2009 — Сокол и Ласточка (2009, 1702 годы)
  • Жанры (в цикле иногда действуют потомки, предки и родственники Эраста Фандорина)
  1. 2005 — Детская книга для мальчиков (2006, 1914, 1605—1606 годы, будущее)
  2. 2005 — Шпионский роман (1941 год)
  3. 2005 — Фантастика (1980—1991 годы)
  4. 2008 — Квест (1930, 1812 годы)
  5. 2012 — Детская книга для девочек (в соавторстве с Глорией Му)
  1. 2007 — Младенец и чёрт, Мука разбитого сердца (1914 год)
  2. 2008 — Летающий слон, Дети Луны (1915 год)
  3. 2009 — Странный человек, Гром победы, раздавайся! (1915, 1916 годы)
  4. 2010 — «Мария», Мария…, Ничего святого (1916 год)
  5. 2011 — Операция «Транзит», Батальон ангелов (1917 год)
  • Отдельные книги
  1. 2000 — Сказки для Идиотов
  2. 2000 — Чайка
  3. 2002 — Комедия/Трагедия
  4. 2006 — Инь и Ян (с участием Эраста Фандорина)
  5. 2011 — Фото как хокку
  6. 2011 — Любовь к истории

Под псевдонимом Анатолий Брусникин

  1. 2007 — Девятный Спас
  2. 2010 — Герой иного времени
  3. 2012 — Беллона

Под псевдонимом Анна Борисова

  1. 2007 — Там...
  2. 2009 — Креативщик
  3. 2011 — Vremena goda

Под настоящим именем

«Совместное творчество Б. Акунина и Г. Чхартишвили»

Анатолий Брусникин и Анна Борисова

11 января 2012 года Борис Акунин в своём блоге в Живом Журнале подтвердил[6], что именно он является автором, скрывающимся под псевдонимом Анатолий Брусникин. Под этим именем были опубликованы три исторических романа: «Девятный Спас», «Герой иного времени» и «Беллона». Кроме того, он раскрыл, что является также и автором романов под женским псевдонимом «Анна Борисова» «Там…», «Креативщик» и «Vremena goda»[7].

Экранизации

Переводы

  • Мисима Юкио «Золотой храм»
  • Мисима Юкио «Исповедь маски»
  • Мисима Юкио «Смерть в середине лета»
  • Мисима Юкио «Патриотизм»
  • Мисима Юкио «Любовь святого старца из храма Сига»
  • Мисима Юкио «Море и закат»
  • Мисима Юкио «Мой друг Гитлер»
  • Мисима Юкио «Маркиза де Сад»
  • Мисима Юкио «Ханьданьская подушка»
  • Мисима Юкио «Парчовый барабан»
  • Мисима Юкио «Надгробие Комати»
  • Мисима Юкио «Солнце и сталь»
  • Мисима Юкио «Звуки воды»

Политические взгляды

Григорий Чхартишвили известен своими резкими высказываниями и критикой российской власти.[10][11] Так, в интервью газете «Libération» Чхартишвили сравнил Путина с императором Калигулой, «который предпочитал, чтобы его больше боялись, чем любили».[12] По мнению Путина (Разговор с Владимиром Путиным. Продолжение), это связано с личной обидой Григория Чхартишвили из-за его грузинского происхождения.

О деле «ЮКОСа» писатель отзывался как о «самой стыдной странице постсоветского суда».[13] После вынесения второго приговора М. Ходорковскому и П. Лебедеву в декабре 2010 года предложил план «ампутинации» России.[14]

После выборов в Госдуму 2011 года Григорий Чхартишвили отметил:[15]

Главный цирк ожидает нас впереди. Теперь на авансцену выйдет кандидат в пожизненные правители. Все тухлые помидоры полетят не в бутафорскую партию, а лично в него, родного и любимого. Три месяца тупые подхалимы из путинского окружения будут стимулировать у населения рвотные позывы своей пропагандой. А расплачиваться ему, бедняжке.

Он будет ездить по стране, встречаться с избирателями. Посвистите ему, он это любит. И позавидуйте москвичам. У нас есть чудесная возможность дудеть во все клаксоны, когда нацлидер будет мчаться мимо парализованных автомобильных потоков. Ду-ду, Владимир Владимирович. Слышите наши голоса? И пускай потом пресс-секретарь объяснит, что это звуки народного ликования.

Неизбежно возникнет ситуация, когда низы больше не хотят, верхи вконец разложились, а деньги кончились. В стране начнется буза. Уходить по-хорошему Вам будет уже поздно, и Вы прикажете стрелять, и прольется кровь, но Вас все равно скинут. Я не желаю Вам судьбы Муаммара Каддафи, честное слово. Откосили бы, пока ещё есть время, а? Благовидный предлог всегда сыщется. Проблемы со здоровьем, семейные обстоятельства, явление архангела. Передали бы бразды преемнику (по-другому ведь Вы не умеете), а уж он бы позаботился о Вашей спокойной старости.

Борис Акунин беседует с журналистами перед началом акции «Большой белый круг», прошедшей под лозунгом «За честные выборы» (26 февраля 2012)

В январе 2012 года Григорий Чхартишвили стал одним из учредителей общественно-политической организации Лига избирателей, целью которой является контроль за соблюдением избирательных прав граждан. В том же году выступил как комментатор политической ситуации в фильме «Болотная лихорадка»[16].

Интересные факты

  • В книге «Пиковый валет» одна из героинь на время проведения «операции» называется «княжна Чхартишвили».
  • Зачастую в книгах с участием Э. П. Фандорина мелькает фамилия «Мёбиус». Под этой фамилией появляются некоторые второстепенные герои, а иногда эта фамилия и просто оказывается на вывеске с названием фирмы (например, страховой конторы). Общее у «Мёбиусов» то, что они всегда оказываются «за кадром», то есть либо вообще не оказывают на сюжет никакого влияния, либо о них мы узнаём со слов других героев.
  • В романе «Коронация» из цикла про Э. П. Фандорина действует английский дворецкий по имени Фрейби (англ. Freyby). Если набрать его фамилию по-английски (при этом оставив включённой русскую раскладку клавиатуры), получится псевдоним автора книги.
  • В большинстве книг из серии «Приключения Эраста Фандорина» издательства «Захаров» (кроме «Статский советник», «Турецкий гамбит», «Алмазная колесница») портрет Бориса Акунина присутствует на первых страницах. Он изображается в роли второстепенных персонажей романов.
  • В подавляющем большинстве произведений Акунина есть персонажи-англичане.
  • Из романов «Внеклассное чтение» и «Квест» становится известно, что настоящий предок Эраста Фандорина — не Самсон Фандорин, а Дмитрий Карпов, усыновлённый Данилой Фандориным вместо его пропавшего сына Самсона и скрытый им от врагов под именем последнего. Соответственно, эта ветвь Фандориных не имеет прямого отношения к роду фон Дорнов.
  • Некая планета Вуфер упоминается в романах Акунина дважды: «Пелагия и чёрный монах» и «Тефаль, ты думаешь о нас…». Если набрать это название по-русски (при этом оставив включённой английскую раскладку клавиатуры), получится «Death».
  • Эраст Фандорин родился в 1856 году, ровно на 100 лет раньше автора и незадолго до окончания Крымской войны. В произведении "Левиафан" одна из героинь, считая Эраста Петровича старше своих лет, пытается скрыто выяснить его возраст, расспрашивая о событиях Крымской войны, на что Фандорин отвечает, что тогда он ещё не родился.
  • Борис Акунин живёт в Подколокольном переулке, в районе той самой Хитровки, где происходит действие его романов. Регулярно проводятся экскурсии-прогулки «по фандоринским местам»[17].

См. также

Примечания

Ссылки

dic.academic.ru

"Планета Вода" Бориса Акунина: новые приключения Эраста Фандорина

Планета Вода Бориса Акунина«Планета Вода» представляет собой сборник, состоящий из трёх новелл, рассказывающих о жизни небезызвестного Э. Фандорина в старости. Подзаголовок книги – «Приключения Эраста Фандорина в ХХ веке. Часть первая». Сюжеты повестей частично связаны между собой. Книга вышла весной 2015 года.

Первую повесть книги можно охарактеризовать, как технократический детектив. Именно такой подзаголовок дал ей автор. Эраст Петрович пускается в новую авантюру вместе со своим верным слугой Масой. К ним присоединяется принявший американское гражданство русский еврей. Все вместе они ищут галеон с сокровищами, затонувший в Карибском море. В результате, авантюристы оказываются втянутыми в серьёзный политический конфликт между Германией и Англией. Эрасту Петровичу становится известно, что на одном из островов Карибского моря Германия укрывает злого гения. Профессор-детоубийца живёт в секретной лаборатории, тайны которой предстоит узнать российскому детективу.

Произведение имеет подзаголовок «Ностальгический детектив». Читателю становится известно, что главному герою всё-таки удалось найти сокровища, которые он искал в предыдущей повести. Фандорин отправляется в город мечты, Париж, где добытое им состояние позволяет предаваться всем радостям жизни. Эраст Петрович снял роскошные апартаменты, в которых проводит время в обществе красивой женщины. Безмятежная парижская жизнь главного героя была нарушена появлением в одной из русских газет сообщения об убийстве монахини Пелагии. Бросив всё, Фандорин немедленно возвращается на родину, чтобы заняться расследованием убийства. Монахиня была женщиной, которую он когда-то любил. Особенностью повести является тот факт, что в ней автор соединил 2 цикла – об Эрасте Фандорине и монахине Пелагии.

Куда ж нам плыть?

Последняя повесть книги получила подзаголовок «Идиотический детектив». Утомлённый обществом надоевшей супруги, Эраст Петрович отправляется на поиски преступника, совершившего ограбление поезда. В ходе расследования Фандорин замечает, что следы преступления ведут к революционерам. Детективная интрига в новелле практически отсутствует. Сюжет строится вокруг многочисленных погонь. Действие происходит в Польше в конце 1912 года.

Характеристика персонажа

Характеристика персонажаКак и во всех предыдущих книгах о русском детективе, главным героем всех трёх повестей является Э. П. Фандорин.

В сборнике «Планета Вода» гениальный сыщик предстаёт перед публикой уже в пожилом возрасте. Главный герой не изменяет себе и старается вести активную, насыщенную приключениями жизнь. Акунин по-прежнему идеализирует Фандорина. Несмотря на свой возраст, Эраст Петрович красив и пользуется успехом у женщин. Детектив всё так же удачлив. Он получает от жизни лучшее самым невероятным образом. Почтенный возраст не заставляет Фандорина всерьёз задуматься о женитьбе. Он, как и в молодости, предпочитает лёгкие и недолговечные отношения. Одна и та же подруга быстро надоедает Фандорину, как бы красива она ни была. Несмотря на непостоянство в любви, главный герой исключительно верен в дружбе. Он не расстаётся с японцем Масой и немедленно отправляется расследовать убийство любимой им когда-то женщины.

Пытающийся убежать от старости Фандорин, тем не менее, начинает стареть. Особенно это заметно во второй повести. Оказавшись в Заволжске, сыщик чувствует острый дискомфорт. Он глубоко опечален убийством Пелагии. Тягостное впечатление производит и безрадостная серая жизнь российской глубинки. Фандорин, несмотря на весь свой опыт и профессионализм, не в силах справиться со своими эмоциями. Подавленность ведёт его по ложному следу.

Главная идея

Определить главную идею целого сборника, вероятно, значительно сложнее, чем идею отдельно взятого произведения. Чтобы облегчить задачу читателям, автор даёт подзаголовок каждой из своих повестей:

  • «Планета Вода». Наступившее двадцатое столетие – это век главенства науки над человеком. Живые существа отходят на второй план, уступая место машинам, требующим всё больше человеческих жертв;
  • «Парус одинокий». Чувства нередко мешают объективной оценке действительности. Зачастую человек теряет власть даже над пережитой в прошлом эмоцией;
  • «Куда ж нам плыть?». Главная идея здесь заключена не только в подзаголовке, но и в самом названии. Изменения, начавшиеся в жизни, уже невозможно остановить. Не следует тратить силы на борьбу с ними. Действительность вовсе не умирает, как предполагают многие, а просто перерождается. При этом каждый должен принять решение о том, в какую сторону «плыть», что считать добром, а что – злом.

Анализ произведения

Неодобрительные отзывы получил от некоторых читателей сборник «Планета Вода». Акунин Борис считается одним из лучших писателей конца XX-начала XXI веков. Тем не менее, в случае со сборником публика осталась недовольна любимым автором. Среди основных недостатков детективов выделяют псевдонаучность в первой новелле и отсутствие детективной интриги в последней. Кроме этого, многим поклонникам творчества Акунина не понравилось повышенное внимание писателя к политике.

Образ главного героя

Автор никогда не пытался изобразить главного героя изолированно от того времени, в которое ему довелось жить. В каждом романе Акунин стремиться обратить внимание читателей на политические и социальные особенности России в тот или иной исторический период. Однако в книге «Планета Вода» фон, на котором развиваются события, практически выходит на первый план, затмевая собой главного героя.

Акунину хочется непросто рассказать об очередном приключении своего персонажа, но и поделиться с читателями ощущением рушащегося мира. Эти же чувства испытывает и Эраст Петрович.

Анализ произведенияСтарость Фандорина приходится на один из самых смутных периодов российской истории. Грань между преступлением и благородным поступком постепенно стирается. Погоня за преступником в последней повести приводит главного героя к революционерам, которыми, как оказалось, движут исключительно альтруистические мотивы. Фандорин перестаёт ориентироваться в новом для него мире, где больше не действуют прежние правила и стереотипы поведения. Эраст Петрович всю жизнь отличался не только блестящим образованием, но проницательным умом. Всё это когда-то помогло ему хорошо устроиться в жизни. Но в новом мире гениальный детектив и его опыт оказались бесполезны. Ни знание иностранных языков и японской культуры, ни владение восточными единоборствами не способствуют адаптации Эраста Петровича к новой жизни.

И читатели, и сам автор чувствуют необходимость ухода главного героя со сцены. Время Фандорина уже ушло. Он – человек другой эпохи и не сможет пережить грядущие перемены в стране. Опытный сыщик делает в своей работе всё больше и больше промахов, ошибается, идёт по ложному следу. Персонаж постепенно «выдыхает», тает, теряя не только свой внешний лоск, но другие неотъемлемые для него качества. Возможно, именно поэтому сюжеты повестей кажутся нереалистичными и малоинтересными. Стареет не только сам персонаж, «увядают» его приключения.

Сборник новелл Бориса Акунина “Планета Вода”

Оцените страницу

real-books.ru


Смотрите также