Перевод "вывести на чистую воду" на английский. На английском вывести на чистую воду


вывести все на чистую воду - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

А ты не можешь дождаться чтобы вывести все на чистую воду?

Предложить пример

Другие результаты

Того самого, что пытался вывести на чистую воду компанию Бо.

Интересы тех, кто спекулирует на этом рынке, необходимо вывести на чистую воду.

The interests of those speculating in this market must be brought to light.

Нужно вывести этого обманщика на чистую воду.

Я хотел вывести их на чистую воду.

Я был бы счастлив вывести вас на чистую воду.

Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся.

Я не в праве вывести ее на чистую воду.

Значит вывести нас на чистую воду они не хотят.

Пытаюсь вывести тебя на чистую воду.

Кроме того, государь обещался лично допросить министра и вывести принцессу на чистую воду.

Not only that, but His Majesty has sworn to interrogate him and prove the princess' guilt.

Я хочу вывести его на чистую воду.

A bulletin came in on him last week.

Но может вывести убийцу на чистую воду.

Той ночью она собиралась вывести его на чистую воду.

Если полиция установила эти жучки, надо вывести их на чистую воду.

Я хочу вывести этих людей на чистую воду.

Look, I want to un-cuff these guys.

Вам следует схватить их с поличным и вывести на чистую воду, Ваше Высочество!

Нам следует открыто и ясно дать понять, что международное сообщество, действуя как единое целое, намеревается вывести на чистую воду этот многоликий вид преступности и пролить свет на положение его жертв.

We should publicly and loudly demonstrate that, acting as one, the international community intends to bring to light the many faces of this hidden crime and the victims it produces.

Это помогает также защитить достоинство жертв, поскольку тем самым признаются страдания этих людей и оказывается содействие в написании подлинной исторической летописи, позволяющей вывести на чистую воду тех, кто пытается отрицать сам факт совершения зверств.

The principle also assists in restoring dignity to victims through acknowledgement of their suffering and helps to create a historical record that protects against those who seek to deny that atrocities have occurred.

Всё это ради того, чтобы вывести убийцу на чистую воду.

context.reverso.net

вывести на чистую воду - перевод

ru В тех случаях, когда такая культура недостаточно развита или вообще отсутствует, предвзятые настроения в отношении групп, сталкивающихся с систематической дискриминацией, как правило, находят плодотворную почву, поскольку направленные на разжигание вражды и сеющие страх слухи не подтверждаются фактическими данными и их авторов вряд ли можно вывести на чистую воду или опровергнуть.

UN-2en Where such a culture remains underdeveloped or even non-existent, prejudiced messages against groups that face systematic discrimination usually find fertile ground, because hostile rumours remain unchecked by factual evidence, and fearful narratives can hardly be exposed to public scrutiny or counter-narratives.

ru Мы должны их вывести на чистую воду.

opensubtitles2017en We're just gonna have to smoke'em out.

ru Цель заключалась в том, чтобы вывести на чистую воду правительство, которое, предположительно, путем мошенничества обеспечивало победы правой партии ВМРО-ДПМНЕ на выборах в последние годы.

globalvoicesen Its purpose was to bring to life how the government allegedly committed fraud to ensure the ruling right-wing VMRO-DPMNE won in elections of recent years.

ru Нам следует открыто и ясно дать понять, что международное сообщество, действуя как единое целое, намеревается вывести на чистую воду этот многоликий вид преступности и пролить свет на положение его жертв.

UN-2en We should publicly and loudly demonstrate that, acting as one, the international community intends to bring to light the many faces of this hidden crime and the victims it produces.

ru Что если тот, кто видел все это, знал, что не сможет вывести их на чистую воду, но не смог остаться в стороне.

opensubtitles2017en What if somebody saw this, knew they couldn't prove it, wanted to do something about it.

ru И ты связался с мятежниками только для того, чтобы вывести его на чистую воду, так?

opensubtitles2017en And you've been associating with rebels in order to expose him, is that it?

ru Я хотел вывести их на чистую воду.

opensubtitles2017en I wanted to turn them in.

ru Вывести ее на чистую воду.

opensubtitles2017en I was gonna take her out.

ru А ты не можешь дождаться чтобы вывести все на чистую воду?

opensubtitles2017en You can't wait to get out of the'hood, can you?

ru А ты не можешь дождаться чтобы вывести все на чистую воду?

opensubtitles2en You can' t wait to get out of the hood, can you?

ru Найджел, ты не хочешь помочь мне вывести лицемеров на чистую воды?

opensubtitles2017en Nigel, wouldn't you like to help me weed out some hypocrites?

ru Я хочу вывести его на чистую воду

opensubtitles2en I' d love to clean him out

ru Значит вывести нас на чистую воду они не хотят.

opensubtitles2017en Then they're not interested in exposing the lie.

ru Я хочу вывести его на чистую воду.

opensubtitles2017en I'd love to clean him out.

ru Я провела последние четыре года, выискивая метеоритных уродов, стараясь вывести их на чистую воду

opensubtitles2en I' ve spent the last four years ferreting out meteor freaks, trying to expose them

ru Я собираюсь вывести его на чистую воду.

opensubtitles2017en I'm gonna chip away at his story.

ru Всё это ради того, чтобы вывести убийцу на чистую воду.

opensubtitles2017en All with the aim of flushing the killer out.

ru Одна из главных целей этой работы состоит в том, чтобы опытным путем определить, в какой степени Закон о борьбе с дискриминацией способен обеспечить правовую защиту жителей страны, а затем, используя примеры из судебной практики, привлечь внимание общественности к положению цыган и "вывести антицыганизм на чистую воду".

UN-2en A key aim has been to test the extent to which the Discrimination Act can provide individuals with redress and to then apply case-law to raise public awareness of the Roma’s situation and to bring antiziganism out into the open.

ru Я был бы счастлив вывести вас на чистую воду.

opensubtitles2017en I'd be happy to bring you up to speed.

ru Если полиция установила эти жучки, надо вывести их на чистую воду.

opensubtitles2017en If NYPD planted those bugs, then we need to get in front of it.

ru Вот он ему якобы слил, что у нас очевидец, чтобы вывести Лавкрафта на чистую воду.

opensubtitles2017en He thinks that Lovecraft is connected to the Wayne killings.

ru Я провела последние четыре года, выискивая метеоритных уродов, стараясь... вывести их на чистую воду.

opensubtitles2017en I've spent the last four years ferreting out meteor freaks, trying to expose them.

ru Но может вывести убийцу на чистую воду.

opensubtitles2017en But might flush out the killer.

ru Или тебя интересовало только то, как вывести его на чистую воду?

opensubtitles2017en Or were you only interested in... in exposing him?

ru И не можешь вывести бойфренда на чистую воду?

opensubtitles2017en You can't a boy friend out for lying to your face?

ru.glosbe.com

вывести на чистую воду - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Того самого, что пытался вывести на чистую воду компанию Бо.

Вам следует схватить их с поличным и вывести на чистую воду, Ваше Высочество!

Это помогает также защитить достоинство жертв, поскольку тем самым признаются страдания этих людей и оказывается содействие в написании подлинной исторической летописи, позволяющей вывести на чистую воду тех, кто пытается отрицать сам факт совершения зверств.

The principle also assists in restoring dignity to victims through acknowledgement of their suffering and helps to create a historical record that protects against those who seek to deny that atrocities have occurred.

Нам следует открыто и ясно дать понять, что международное сообщество, действуя как единое целое, намеревается вывести на чистую воду этот многоликий вид преступности и пролить свет на положение его жертв.

We should publicly and loudly demonstrate that, acting as one, the international community intends to bring to light the many faces of this hidden crime and the victims it produces.

Интересы тех, кто спекулирует на этом рынке, необходимо вывести на чистую воду.

The interests of those speculating in this market must be brought to light.

Предложить пример

Другие результаты

Нужно вывести этого обманщика на чистую воду.

Я хотел вывести их на чистую воду.

Я был бы счастлив вывести вас на чистую воду.

Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся.

Я не в праве вывести ее на чистую воду.

Значит вывести нас на чистую воду они не хотят.

Пытаюсь вывести тебя на чистую воду.

Кроме того, государь обещался лично допросить министра и вывести принцессу на чистую воду.

Not only that, but His Majesty has sworn to interrogate him and prove the princess' guilt.

Я хочу вывести его на чистую воду.

A bulletin came in on him last week.

Но может вывести убийцу на чистую воду.

Той ночью она собиралась вывести его на чистую воду.

Если полиция установила эти жучки, надо вывести их на чистую воду.

Всё это ради того, чтобы вывести убийцу на чистую воду.

В этом человеке есть что-то вредное, и я намерен вывести его на чистую воду.

There is something untoward about I intend to unravel him.

И не можешь вывести бойфренда на чистую воду?

context.reverso.net

вывести на чистую воду - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Того самого, что пытался вывести на чистую воду компанию Бо.

Вам следует схватить их с поличным и вывести на чистую воду, Ваше Высочество!

Это помогает также защитить достоинство жертв, поскольку тем самым признаются страдания этих людей и оказывается содействие в написании подлинной исторической летописи, позволяющей вывести на чистую воду тех, кто пытается отрицать сам факт совершения зверств.

The principle also assists in restoring dignity to victims through acknowledgement of their suffering and helps to create a historical record that protects against those who seek to deny that atrocities have occurred.

Нам следует открыто и ясно дать понять, что международное сообщество, действуя как единое целое, намеревается вывести на чистую воду этот многоликий вид преступности и пролить свет на положение его жертв.

We should publicly and loudly demonstrate that, acting as one, the international community intends to bring to light the many faces of this hidden crime and the victims it produces.

Интересы тех, кто спекулирует на этом рынке, необходимо вывести на чистую воду.

The interests of those speculating in this market must be brought to light.

Suggest an example

Other results

Нужно вывести этого обманщика на чистую воду.

Я хотел вывести их на чистую воду.

Я был бы счастлив вывести вас на чистую воду.

Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся.

Я не в праве вывести ее на чистую воду.

Значит вывести нас на чистую воду они не хотят.

Пытаюсь вывести тебя на чистую воду.

Кроме того, государь обещался лично допросить министра и вывести принцессу на чистую воду.

Not only that, but His Majesty has sworn to interrogate him and prove the princess' guilt.

Я хочу вывести его на чистую воду.

A bulletin came in on him last week.

Но может вывести убийцу на чистую воду.

Той ночью она собиралась вывести его на чистую воду.

Если полиция установила эти жучки, надо вывести их на чистую воду.

Всё это ради того, чтобы вывести убийцу на чистую воду.

В этом человеке есть что-то вредное, и я намерен вывести его на чистую воду.

There is something untoward about I intend to unravel him.

И не можешь вывести бойфренда на чистую воду?

context.reverso.net

вывести на чистую воду - translation

ru В тех случаях, когда такая культура недостаточно развита или вообще отсутствует, предвзятые настроения в отношении групп, сталкивающихся с систематической дискриминацией, как правило, находят плодотворную почву, поскольку направленные на разжигание вражды и сеющие страх слухи не подтверждаются фактическими данными и их авторов вряд ли можно вывести на чистую воду или опровергнуть.

UN-2en Where such a culture remains underdeveloped or even non-existent, prejudiced messages against groups that face systematic discrimination usually find fertile ground, because hostile rumours remain unchecked by factual evidence, and fearful narratives can hardly be exposed to public scrutiny or counter-narratives.

ru Мы должны их вывести на чистую воду.

opensubtitles2017en We're just gonna have to smoke'em out.

ru Цель заключалась в том, чтобы вывести на чистую воду правительство, которое, предположительно, путем мошенничества обеспечивало победы правой партии ВМРО-ДПМНЕ на выборах в последние годы.

globalvoicesen Its purpose was to bring to life how the government allegedly committed fraud to ensure the ruling right-wing VMRO-DPMNE won in elections of recent years.

ru Нам следует открыто и ясно дать понять, что международное сообщество, действуя как единое целое, намеревается вывести на чистую воду этот многоликий вид преступности и пролить свет на положение его жертв.

UN-2en We should publicly and loudly demonstrate that, acting as one, the international community intends to bring to light the many faces of this hidden crime and the victims it produces.

ru Что если тот, кто видел все это, знал, что не сможет вывести их на чистую воду, но не смог остаться в стороне.

opensubtitles2017en What if somebody saw this, knew they couldn't prove it, wanted to do something about it.

ru И ты связался с мятежниками только для того, чтобы вывести его на чистую воду, так?

opensubtitles2017en And you've been associating with rebels in order to expose him, is that it?

ru Я хотел вывести их на чистую воду.

opensubtitles2017en I wanted to turn them in.

ru Вывести ее на чистую воду.

opensubtitles2017en I was gonna take her out.

ru А ты не можешь дождаться чтобы вывести все на чистую воду?

opensubtitles2017en You can't wait to get out of the'hood, can you?

ru А ты не можешь дождаться чтобы вывести все на чистую воду?

opensubtitles2en You can' t wait to get out of the hood, can you?

ru Найджел, ты не хочешь помочь мне вывести лицемеров на чистую воды?

opensubtitles2017en Nigel, wouldn't you like to help me weed out some hypocrites?

ru Я хочу вывести его на чистую воду

opensubtitles2en I' d love to clean him out

ru Значит вывести нас на чистую воду они не хотят.

opensubtitles2017en Then they're not interested in exposing the lie.

ru Я хочу вывести его на чистую воду.

opensubtitles2017en I'd love to clean him out.

ru Я провела последние четыре года, выискивая метеоритных уродов, стараясь вывести их на чистую воду

opensubtitles2en I' ve spent the last four years ferreting out meteor freaks, trying to expose them

ru Я собираюсь вывести его на чистую воду.

opensubtitles2017en I'm gonna chip away at his story.

ru Всё это ради того, чтобы вывести убийцу на чистую воду.

opensubtitles2017en All with the aim of flushing the killer out.

ru Одна из главных целей этой работы состоит в том, чтобы опытным путем определить, в какой степени Закон о борьбе с дискриминацией способен обеспечить правовую защиту жителей страны, а затем, используя примеры из судебной практики, привлечь внимание общественности к положению цыган и "вывести антицыганизм на чистую воду".

UN-2en A key aim has been to test the extent to which the Discrimination Act can provide individuals with redress and to then apply case-law to raise public awareness of the Roma’s situation and to bring antiziganism out into the open.

ru Я был бы счастлив вывести вас на чистую воду.

opensubtitles2017en I'd be happy to bring you up to speed.

ru Если полиция установила эти жучки, надо вывести их на чистую воду.

opensubtitles2017en If NYPD planted those bugs, then we need to get in front of it.

ru Вот он ему якобы слил, что у нас очевидец, чтобы вывести Лавкрафта на чистую воду.

opensubtitles2017en He thinks that Lovecraft is connected to the Wayne killings.

ru Я провела последние четыре года, выискивая метеоритных уродов, стараясь... вывести их на чистую воду.

opensubtitles2017en I've spent the last four years ferreting out meteor freaks, trying to expose them.

ru Но может вывести убийцу на чистую воду.

opensubtitles2017en But might flush out the killer.

ru Или тебя интересовало только то, как вывести его на чистую воду?

opensubtitles2017en Or were you only interested in... in exposing him?

ru И не можешь вывести бойфренда на чистую воду?

opensubtitles2017en You can't a boy friend out for lying to your face?

en.glosbe.com

вывести все на чистую воду - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

А ты не можешь дождаться чтобы вывести все на чистую воду?

Suggest an example

Other results

Того самого, что пытался вывести на чистую воду компанию Бо.

Интересы тех, кто спекулирует на этом рынке, необходимо вывести на чистую воду.

The interests of those speculating in this market must be brought to light.

Нужно вывести этого обманщика на чистую воду.

Я хотел вывести их на чистую воду.

Я был бы счастлив вывести вас на чистую воду.

Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся.

Я не в праве вывести ее на чистую воду.

Значит вывести нас на чистую воду они не хотят.

Пытаюсь вывести тебя на чистую воду.

Кроме того, государь обещался лично допросить министра и вывести принцессу на чистую воду.

Not only that, but His Majesty has sworn to interrogate him and prove the princess' guilt.

Я хочу вывести его на чистую воду.

A bulletin came in on him last week.

Но может вывести убийцу на чистую воду.

Той ночью она собиралась вывести его на чистую воду.

Если полиция установила эти жучки, надо вывести их на чистую воду.

Я хочу вывести этих людей на чистую воду.

Look, I want to un-cuff these guys.

Вам следует схватить их с поличным и вывести на чистую воду, Ваше Высочество!

Нам следует открыто и ясно дать понять, что международное сообщество, действуя как единое целое, намеревается вывести на чистую воду этот многоликий вид преступности и пролить свет на положение его жертв.

We should publicly and loudly demonstrate that, acting as one, the international community intends to bring to light the many faces of this hidden crime and the victims it produces.

Это помогает также защитить достоинство жертв, поскольку тем самым признаются страдания этих людей и оказывается содействие в написании подлинной исторической летописи, позволяющей вывести на чистую воду тех, кто пытается отрицать сам факт совершения зверств.

The principle also assists in restoring dignity to victims through acknowledgement of their suffering and helps to create a historical record that protects against those who seek to deny that atrocities have occurred.

Всё это ради того, чтобы вывести убийцу на чистую воду.

context.reverso.net

вывести вас на чистую воду - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Я был бы счастлив вывести вас на чистую воду.

Suggest an example

Other results

Того самого, что пытался вывести на чистую воду компанию Бо.

Интересы тех, кто спекулирует на этом рынке, необходимо вывести на чистую воду.

The interests of those speculating in this market must be brought to light.

Нужно вывести этого обманщика на чистую воду.

Я хотел вывести их на чистую воду.

Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся.

Я не в праве вывести ее на чистую воду.

Значит вывести нас на чистую воду они не хотят.

Пытаюсь вывести тебя на чистую воду.

Кроме того, государь обещался лично допросить министра и вывести принцессу на чистую воду.

Not only that, but His Majesty has sworn to interrogate him and prove the princess' guilt.

Я хочу вывести его на чистую воду.

A bulletin came in on him last week.

Но может вывести убийцу на чистую воду.

Той ночью она собиралась вывести его на чистую воду.

Если полиция установила эти жучки, надо вывести их на чистую воду.

Я хочу вывести этих людей на чистую воду.

Look, I want to un-cuff these guys.

Вам следует схватить их с поличным и вывести на чистую воду, Ваше Высочество!

Нам следует открыто и ясно дать понять, что международное сообщество, действуя как единое целое, намеревается вывести на чистую воду этот многоликий вид преступности и пролить свет на положение его жертв.

We should publicly and loudly demonstrate that, acting as one, the international community intends to bring to light the many faces of this hidden crime and the victims it produces.

Это помогает также защитить достоинство жертв, поскольку тем самым признаются страдания этих людей и оказывается содействие в написании подлинной исторической летописи, позволяющей вывести на чистую воду тех, кто пытается отрицать сам факт совершения зверств.

The principle also assists in restoring dignity to victims through acknowledgement of their suffering and helps to create a historical record that protects against those who seek to deny that atrocities have occurred.

Всё это ради того, чтобы вывести убийцу на чистую воду.

В этом человеке есть что-то вредное, и я намерен вывести его на чистую воду.

There is something untoward about I intend to unravel him.

context.reverso.net


Смотрите также