Перевод "неизведанные воды" на английский. Неизведанные воды


Пираты Карибского моря. Неизведанные Воды. - Фанфики и фан-арт по сериалам

Глава 4. Vita sine libertate, nihil. Жизнь без свободы – ничто

1

Йо-хо, йо-хоПиратская жизнь по мне

Прибрежный песок искрился на солнце. Тишина и спокойствие, столь привычные для мальчугана, были невыносимы Джеку, и он тешился надеждой поскорее выбраться отсюда, сбежать от столь ужасного и тяготившего его времяпрепровождения.Джимми вприпрыжку бежал по направлению к берегу. Заслышав давно забытый мотив, Воробей, невольно обернулся на звук песни.- Джек, а я ищу тебя повсюду!- Присядь-ка парень! – пират указал на место рядом с собой. Тон его был серьезнее, чем когда-либо, так что Джимми незамедлительно остановился, бросив свою треуголку на песок.Волны бились о прибрежные скалы. Пират и Джим сидели на камнях, грядой растянувшихся вдоль острова. Джек теребил растрепавшиеся от времени и морской соли края камзола. Его мысли были сосредоточены на маленьком островке, заброшенном в водах Карибского бассейна. - Кто тебя научил этой песне?- Я слышал ее с детства, вместо колыбельной. Мама рассказывала, что ей так же когда-то пели.- Гм, я думал, у твоей мамы было безоблачное детство, – мысль, воплотившаяся вслух, пронзала воздух. – Более счастливое что ли…Джимми старательно вырисовывал узоры на песке. Джек следил за его рукой, словно это был какой-то стратегически важный маневр. На бандане, когда-то ярко-красной, а сейчас уже почти белесой от пота и морской воды висели замысловатые украшения, не раз становившиеся невольным предметом рассмотрения мальчугана. Поначалу кэп не замечал этого. Но однажды тянущаяся рука Джима неоднозначно пыталась ухватить одну непокорную кисточку, свисавшую с волос пирата. Попытка пресеклась на корню. Перехваченная рука оказалась зажатой стальной хваткой видавшего виды разбойника. - Джек…- растерялся, было, Джим.В ответ – улыбка….Мартовский кот. Наклонившись к юнцу, который чуть было не реквизировал заветную бусинку, Воробей выдохнул так отчетливо, что мурашки пробежали по телу: - Пират!Джимми молча поднял глаза, так отчетливо горевшие внутренним светом, едва не смутив прожженного и насквозь пропахшего морем и солониной кэпа.- Капитан Воробей – не с места! - ловко вскакивая и приставляя вырезанный из дерева пистолет к макушке Джека, юнец светился неподдельной радостью, плескавшейся в его глазах. - Ты отдашь мне карту Семи Морей или я пущу тебя на корм рыбам!- Где-то я это уже слышал… - пробурчал пират, пытаясь сообразить, когда парень успел вытащить свое импровизированное оружие. – Далеко пойдешь, Джим, только не стоит злоупотреблять моим терпением, испытывая мою гордость. – Чего ты хочешь?- Ты возьмешь меня с собой Джек! – в запале выкрикивал Джим. – Ты отдашь мне карту иначе я…- при этом парнишка многозначительно растоптал треуголку, ловко сбитую с головы Воробья. Тот невольно скривился в недоумении.- Переговоры? – капитулировал капитан. Его забавляло происходящее и в попытке хоть как-то разнообразить свое пребывание на острове, кэп готов был потакать играм Джима.- Что ты готов отдать взамен свободы? – молодой голос ни разу не сорвался, выговаривая то, что было так важно теперь для пирата.- Капитан Джек Воробей навеки свободен, парень – запомни это, – ухмылялся тихо пират, поправляя выгоревшую под жарким Карибским солнцем когда-то алую бандану. Вставая с песка, кэп отряхивал полы сюртука. Почему-то размышляя о том, что никогда прежде еще не доводилось задумываться о таких вещах, что он будет обращать внимание на такие мелочи, как песок, осыпающийся из штанов и камзола.Глаза юнца горели внутренним, искренним светом, сомневаться в правдивости его слов и взгляда не приходилось, и корсар все чаще не мог скрыть своего внутреннего смущения и неловкости, видя, как малыш привыкает к нему. И частенько путается под ногами. С этим надо было завязывать, как можно раньше.– Черт, где же моя шляпа, - Воробей оглядывался, в поисках треуголки.Сквозь кусты видна была тропа, ведущая к дому, песчаный раскачивающийся флигель над дверью и ускользающая, легкая фигура матери.- Куда это она, Джимми? – не глядя, бросил Воробей.- В соседний порт, она часто там бывает… Джим насадил шляпу на прутик и крутил ее в воздухе

2

Элизабет, собирая пустые бочонки и кое-какие мешки для продовольствия, искала свою одежду, в которой обычно пряталась от нерадивых взглядов. Не в первой ей приходилось постоять за свою честь, но нужно было как-то жить. Словно оправдывая свои действия, каждый раз она прятала шпагу под подолом камзола, накинутого поверх большой рубахи. Подпоясавшись ярким когда-то, но теперь совсем поистертым от времени кушаком, Лиззи глянула в зеркало. Вновь перед ней была девчонка, ступившая на тропу войны и политики. И каждый раз, борясь за обретение любви, дружбы, она вспоминала все то, что научило ее жить и выживать. Отец был не таким. Его политика состояла из услужения королю, заботе о любимой дочери, и в этом не было его вины. Но еще в детстве, вспоминая себя, Лиззи не раз задумывалась о том, что она бы поступила иначе. Ее влекли сражения, и казалось, не было ничего прекраснее, чем погибнуть от руки врага. Глядя на Норрингтона, она невольно сравнивала себя с ним, но мысли тогдашнего лейтенанта были заняты карьерой, а отнюдь не честью и отвагой. В этом была его слабость, и лишь когда он понял, чего хотел на самом деле, жизнь оборвалась. И только видя эту последнюю надежду в его глазах, на взаимность, на понимание, Элизабет звала его за собой. В мир, где он не сможет быть счастливым с ней. Никогда. И она знала об этом. Так же, как и Уилл, оставляя ее на берегу, понимал, как никто другой, что каждый восход солнца будет причинять боль. И вот теперь…Джек…Спускаясь к надежно спрятанной лодке, Элизабет пыталась найти Джима. И завидев две фигуры на берегу, невольно улыбнулась. В последнее время все чаще она ловила себя на мысли, что ей не приходится со слезами обегать остров, в поисках беглеца, выкрикивая в пустоту и шум волн его имя. Его легко можно было обнаружить подле Джека. Нетрудно предположить, как сын успел привязаться к кэпу. Они подолгу разговаривали на берегу. Никогда прежде она не видела столько невыраженной тоски в глазах малыша, с каждым новым днем готового разрыдаться. И тем больнее становилось осознание того, что когда-нибудь Джек вернется в море, а ей придется уговаривать подросшего Джима остаться с ней. Она чувствовала, что теряет сына, ту самую нить, которая связывала ее с мужем и Джимом. В конце концов, это она согласилась ждать десять лет, а не он. И будет прав.Они словно нашли друга. Воробей, наконец, обрел в лице Джима самого отзывчивого слушателя, а мальчуган – байки про пиратов. Невооруженным взглядом было видно, как он предан Джеку, они смеялись, рассказывая друг другу о море, Джек о своих приключениях, а Джим делился фантазиями и снами, которыми с детства грезил, о море, кораблях и пиратах. А что могла поведать она? Хотела ли она, чтобы Джимми знал, на что она пошла, чтобы спасти себя и остальных, пожертвовав капитаном? Едва ли. Но именно теперь, как никогда раньше, она узнавала в сыне себя. Или ту, которой она была раньше, до его рождения.Лодка удалялась от берега, волны мерно раскачивали ее. Весла выхватывали капельки воды, разбивающиеся от взмахов. Вздрагивающие руки походили на крылья, вот-вот она готова была улететь от сдерживающей ее скованности и нежелание говорить с тем, кто как никто другой смог бы сейчас понять. Две фигуры на берегу, по всей видимости, веселились и танцевали, бегая вокруг насажанной на кол шляпы. Не иначе, как Джим одержал верх над капитаном и, празднуя свой триумф, кружился, сверкая белоснежной улыбкой. Длинные волосы, разметавшиеся по плечам сына, вздрагивали. Звук песни настиг ее и заставил на миг остановиться.Невольное воспоминание пронзило сознание и с каждым новым взмахом весел ей хотелось бежать все дальше и дальше от самой себя.

3

Nihil habeo, nihil curo Ничего не имею – ни о чем не забочусь (лат.)

«Отлично», - думал про себя Джек, потирая руки в предвкушении. В его голове уже не раз всплывала отчетливая мысль и желание вновь наведаться в комнату Элизабет, но, вспоминая фиаско своего последнего пребывания там отказывал себе в этой идее. Но вот хозяйка маленькой хижины покинула свое пристанище, и поскольку все равно заняться было решительно нечем, Воробей решил не проводить времени впустую. Отослав мальчугана спать, капитан раздумывал. В последнее время мысли все чаще стали посещать его голову. Он рассуждал, оставаясь наедине с собой, иногда спорил и в этом споре обретал истину. Но и это было невыносимым. Душа его ждала действий, руки наживы, а сила воли отпускала пирата при виде пары бутылок с мутноватой жидкостью.Ловко изобразив из себя заботливую сиделку, Джек отправил Джима наверх, в его комнату, сославшись на то, что мать не обрадуется, видя их проделки. Видимо, малыш догадывался, как сурова в гневе Элизабет, но лучше ему пока этого не испытывать. Все еще отчетливо помня «запах смерти», исходившей из смердящей зловониями пасти, куда милочка собственноручно его спровадила, кэп невольно содрогнулся.Скрипнув ржавыми петлями дверей, Джек, раскачиваясь, важно проследовал в покои Элизабет. Он ощутил едва уловимый трепет во всем теле, и в предвкушении наживы потирал влажные от волнения руки. Проследовав к первому ящику, Воробей с чувством первооткрывателя оного проникнул в его содержимое, запустив руки и шаря в белье.«Дамы и господа! Сегодня вам выпал шанс увидеть, как совершаются открытия». – Любая девица слышала о Колумбе и понятия не имеет о Джеке Воробье. Прискорбно даже говорить об этом.- Капитан Джек Воробей – покоритель замков! – ухмылялся он в усы, поддевая хлипкий замок комода.Опустив руки вглубь содержимого ящика, Джек извлек слегка смятые, но различимые бумаги. Света из окна не хватало, и Воробей невольно сгреб листы, потянувшись к оконной раме.На пожелтевшей от времени бумаге проглядывал контур, такой четкий и узнаваемый, что у Джека перехватило дух от неожиданной находки. «Жемчужина». Черный фрегат темным пятном красовался на фоне светлого листа бумаги. Ухмылка пробежала по губам пирата. На него смотрел собственной персоной капитан Джек Воробей. Яркая бандана алела на фоне темной глади моря, а полы камзола развевались в стороны. Потрепанные волосы рассыпаны по плечам. Ветер в лицо. Веселый Роджер. Все атрибуты удачливого пирата. Но нет. «Джек Воробей…- кэп усмехнулся, - и чему Лиззи учит ребенка». Отыскав на столе перо, и быстро обмакнув его в чернила, Воробей старательно вывел перед своим именем: «Капитан».- Капитан Джек Воробей!Среди остальных рисунков кэп обнаружил другие корабли. Невольную ухмылку вызвали «Гордость Королевского Флота», лихо потопленный в бою и прочие «гнилые посудины».- Да, не густо! – вспомнив цель своего визита, резюмировал он.- Джек!?! – лицо Джима со свечой застыло в проеме двери. – Что ты здесь делаешь?!

4

«Жемчужина» - это свобода…

Элизабет, оставаясь с Джеком наедине, неловко отстранялась от него. Тот лишь смеялся в ответ, и в задумчивых темных глазах вспыхивали искры, которых она так боялась. Но всегда приходил Джим, и их молчание нарушалось его оживленными расспросами и шутками. Ей хотелось говорить с ним, но она не знала, с чего начать, и оттого радовалась, что сын приходил ей на помощь. Так было легче.Часто в «полуночной» тишине комнаты она слышала возгласы сына, и в глазах ее застывала боль не нашедших выхода слез. Остекленевшими в темноте глазами она впивалась в одну точку, сверля и будто прожигая насквозь. Руки невольно сжимали и комкали край одеяла, словно оно сейчас вмещало в себя всю безысходность ситуации. Наслаждение казалось, неудержимо покинуло этот маленький, унылый уголок, заброшенный где-то на маленьком островке.Только однажды, когда Джим уже спал, Джек постучал в дверь ее комнаты. Она оделась и пошла к двери. Но, подойдя, чувствовала, как щеки заливаются румянцем, и колотится сердце. В одной руке он держал фонарь, а в другой початую бутылку рома. - Джек? - А ты ждала кого-то еще? Я принес тебе немного рома, - пират, расцветая в улыбке, протянул ей бутыль. Элизабет скептически прищурилась, сложив руки на груди:- С каких это пор ты угощаешься моим ромом? - Ликвидирую запасы…, - Джек сделал внушительный глоток, - «неприятеля». Ты же сожгла мой! Внезапно молодая женщина посерьезнела.- Ты ведь пришел не за тем, чтобы вспомнить былые обиды… Тогда зачем? - Малыш Джимми спит. После пары сказок на ночь. – Джек растекся в улыбке как мартовский кот. - Он очень любит море. Как и мы с тобой…Интересно, откуда у него это?- Мы?! – изумилась Элизабет. - Брось, Джек, с какой это стати мне любить море? Я больше десяти лет живу уже на этом острове и мне здесь хорошо.- Тебе может быть да,…хоть я и до конца не уверен в этом!- Море отняло у меня отца, Норрингтона и Уилла. За что мне любить его?Элизабет не в силах была смотреть на него и стояла, отвернувшись от света, чтобы не выдать своего смущения. Джек поставил фонарь на стол, и устремил задумчивый взор в окно. Неловкая тишина растекалась по комнате. - Джек, зачем ты пришел? – спросила, наконец, женщина, убивая безмолвие.- Ты не хочешь меня видеть? – вкрадчиво поинтересовался Воробей, обернувшись.Несмотря на интонацию, Элизабет чувствовала стальные искорки в его глазах.- Тогда я могу уйти, - беспечно молвил он. - Прости, что побеспокоил тебя…- Он пошел к выходу, но остановился у двери, не оборачиваясь. - Я только хотел сказать, что если б не твой сын, то лежать мне сейчас на дне морском…Он славный. Я был бы счастлив, зная, что где-то живет такой парень, который верит в меня. И пусть он совсем меня не знает,…но любит, как родного. Спасибо тебе, ведь это твоя заслуга. Ты его воспитала таким, Элизабет.Джек передернулся, оттого, что так сильно расчувствовался, возведя очи вверх, выдохнул:- Что это со мной, дорогая? Старею наверно…Капитан Джек Воробей…- проговорил он тихо. - Капитан…снова без своего корабля…Джек теребил свою бородку, заплетенную в косички.Она подошла к нему, но он по-прежнему стоял спиной к ней.- Джек…- Я бы гордился таким сыном, хоть пирату это и не к лицу, но я-то уже не капитан…Элизабет, я не могу так больше, мне нужно уходить, море зовет меня с каждым днем все сильнее. Нужно вернуть «Жемчужину», корабль без капитана – это ничто.Он повернулся и встретился с ней взглядом, полным сочувствия и понимания.- Ты еще слишком слаб, чтобы куда-то плыть.- Ладно, я не за тем пришел сюда!- Да? Тогда что тебе нужно?- Джимми хочет плыть со мной. Он решительный малый, но мне мальчишка не нужен. И потому я зашел проститься. Элизабет, пожелай капитану вернуть то, без чего он не может быть капитаном.Элизабет кивнула, глядя в его глаза:- Я провожу тебя.

5

Джек сложил в лодку несколько бутылей с пресной водой и ромом, которые заранее спрятал на берегу. Наспех покидав свои вещи, он уже было, стал толкать челнок, но что-то вдруг заставило его обернуться. Элизабет еще минуту назад стояла на берегу, держа в руках фонарь, а ее растрепавшиеся волосы теребил ветер, словно играя с ними. Но вот она поставила его на землю и окрикнула капитана. Тот шел ей навстречу, а она вдруг порывисто сорвалась с места и бросилась в объятия, словно в пучину своей страсти и стыда.- Джек, увидимся ли мы когда-нибудь еще? – улыбка сквозь слезы на секунду заставила кэпа отстраниться. Колкость, застрявшая в горле, вот-вот норовившая слететь с губ, словно застыла:- Ты же не понаслышке знаешь, какие крутые повороты жизнь иногда нам устраивает…- вскинув брови, пират, в который раз поймал себя на мнительности и излишней сентиментальности. «Теряю былую сноровку, говорю людям правду, что ж это, черт возьми, происходит?!».Джек порывисто обнял Элизабет, хитро улыбаясь:- Жаль, что я не могу позволить себе большего, миссис Тернер… - прошептал он, делая ударение на ее имени. Джек отшатнулся, будто от удара и, раскачиваясь, неуверенно наступая на песок носами проваливающихся ботинок, шел к лодке. Лицо его выражало смятение, когда капитан запрыгнул в лодку.- Джек, удачи тебе! – кричала ему в след Элизабет. Казалось, что усмешку она пропустила мимо ушей.- Береги Джима! Я надеюсь, что он извинит старину Джека, за то, что не простился с ним?Джек отплывал от берега, где оставался образ одинокой молодой женщины. Она держала в руках фонарь, который освещал ее. Свет его серебрился, отражаясь в воде. Капитан смотрел на нее, не отрываясь, как завороженный. И не раз ему хотелось, развернув свое хлипкое суденышко, вернуться на берег, в ее объятия. Он вновь подумал о Джиме:- Прости меня парень! И поверь, как нелегко было отчалить от этого берега, не взяв тебя с собой. Ты нужен ей, нужен своей матери. Ведь она совсем одна. Слишком много мужчин в ее жизни делили ее с морем. А она достойна любви, достойна, черт возьми!Джим смотрел в прорези старого мешка, которые он предусмотрительно проковырял ножом. Из-за спины Джека ему был виден удаляющийся берег. Из глаз катились крупные, горячие слезы, в то время как образ матери становиться все меньше и меньше. Что с ним будет теперь? И как поступит с ним Джек, обнаружив в своей лодке? Джиму стало страшно и больно за мать, которую он оставлял одну, но так же трудно было позволить Джеку уйти.Воробей схватился за компас и с радостью потрясал им в воздухе. – Давай, дружок, работай! Ну, же! Куда мы с тобой плывем дальше? Нам нужно найти корабль и отправиться вслед за «Жемчужиной».За спиной у Джека лежало несколько свертков и бочонков, накрытых старой парусиной. Он, сложив весла, слегка потянулся за торчащей бутылкой и чуть не натолкнулся на Джима, когда тот пытался разогнуть совсем онемевшую без движения ногу.- Попутного ветра! – резюмировал Воробей.

www.teleserial.com

Неизведанные воды: определение долговечности LED светильников

20 августа

Для компаний, продающих светотехнику, решающим фактором при формировании системы гарантийных обязательств, а также оценке стоимости возможных неисправностей в течение гарантийного срока, является понимание и определение поведения отдельно взятого светодиода, и оценка его влияния на систему из множества ему подобных.

К

ак заявляют производители, одним из конкурентных преимуществ светодиодов перед обычными источниками света, является их предполагаемая долговечность. В тех областях, где неисправности недопустимы или техническое обслуживание с ремонтом затруднены и затратны, это преимущество весьма привлекательно, несмотря на относительно высокие закупочные цены.

Производители светодиодов заверили изготовителей и дизайнеров светотехнической продукции, что ресурс светодиодов составляет, как правило, 50000 часов. Но, фактически, он возможен только при эксплуатации в определенных условиях. Кроме того, в редких случаях, светодиоды могут выйти и выходят из строя. Так что же, долговечность светодиодов всего лишь миф? Эта статья намерена помочь читателю понять наиболее важные факторы, влияющие на долговечность эксплуатации твердотельной осветительной системы (SSL). Помимо светодиодов, она включает в себя контрольные схемы, систему энергообеспечения, оптические и механические компоненты.

На заре светодиодов, наиболее часто встречаемая долговечность работы составляла 100000 часов. При этом никто так и не смог объяснить, откуда взялось это магическое число. Скорее всего, оно было продиктовано рынком, а не наукой. Первым производителем светодиодов, указавшим продолжительность эксплуатации исходя из реальных технических параметров стала Филипс Люмиледс, со своим детищем- светодиодом Luxeon. Долговечность первых устройств Luxeon, с заданным управляющим током 350 мА и температурой перехода 90 градусов цельсия, оценивалась в 50000 часов. Это значит, что после 50000 часов эксплуатации светодиода в заданных условиях его световой поток снизится до 70% от первоначальной.

В 2003 году Люмиледс выпустила первый документ (данные спецификации надежности RD 25) в котором всесторонне исследовала данный предмет, осветив ключевые факторы, такие, как управляющий ток и температура перехода, влияющие на долговечность светодиодов, и обозначила реальный срок эксплуатации своей продукции — 50000 часов. Остальные производители светодиодов тоже поспешили обозначить эту цифру, хотя многие при этом не указали условий эксплуатации. Позже, в 2007 году, чтобы помочь разработчикам светотехнической продукции прогнозировать работоспособность светодиодов в различных условиях компания Lumileds предложила новые графические данные, известные как график Bxx Lyy. Суть концепции в том, что буквы xx обозначают количество светодиодов, которое выйдет из строя, причем как тех, чья производительность снизится ниже допустимого процента, так и тех, что полностью откажут. В качестве примера, значение «50,000 часов B50 L70» подразумевает, что по статистике, после 50000 часов работы производительность 50% светодиодов будет ниже 70% от первоначальной.

В настоящее время, компания Future Lighting Solutions представила онлайн-проект «LED Reliability Tool» (www.futurelightingsolutions.com/lrt), создающий графики для всех типов светодиодов Lumileds во всех эксплуатационных условиях.

На сегодняшний день, только компания «OSRAM Opto Semiconductors» опубликовала аналогичные данные для своего семейства Dragon.

Ресурс светодиода в настоящее время признан одним из важнейших его качеств. И в 2008 году Illuminating Engineering Society (IES) установило стандарт LM 80-08, называющийся «Утвержденный метод: измерение ресурса светодиодных источников света». Стандарт LM 80-08 — попытка создать унифицированные методы контроля ресурса светодиодных источников света, чтобы сравнить производительность изготовителей. Государственная программа «Energy star» правительства Соединенных штатов использует стандарт LM 80-08 в качестве эталона для сертификации своей продукции. Стандарт LM 80-08 не является руководством для экстраполяции ресурса светодиодов из-за продолжительности измерений. Метод экстраполяции TM 21 сейчас разрабатывается комитетом по промышленности. Кроме всего прочего, Energy star установила минимальный ресурс работы светодиода, равный 6000 часов. По состоянию на апрель 2010 года, Philips Lumileds первая и единственная компания, сделавшая достоянием общественности доклад по результатам теста стандарта LM 80-08. Остальные производители делали его совместно с Министерством энергетики, а результаты возможно просмотреть только по запросу.

Сегодня, концепция ресурса светодиодов придерживается точки зрения об идентичности таких понятий как надежность светодиода и его долговечность. В лучшем случае это дезориентирует производителя в худшем — наносит ему непоправимый вред. Во-первых, помимо выработки ресурса, светодиоды подстерегают множество различных поломок от полного выхода из строя и заканчивая цветовым отклонением, появляющимся с течением определенного времени. Во-вторых, кроме светодиода в SSL системе куча других составляющих, которые могут вызвать неисправность осветительного прибора. Несмотря на все отличия от других полупроводников, светодиод все равно выходит из строя. Пусть и не так часто. Разработчику системы SSL необходимо знать, как рассчитать процент выхода из строя светодиодов при определенных условиях эксплуатации, а также владеть методом определения потенциальных видов отказов системы (FMEA), чтобы оценить влияние такой поломки на производительность всей системы. Если в осветительном приборе используется один светодиод, то его поломка означает выход из строя всей системы. С другой стороны, если в системе используется много светодиодов, выход из строя одного из них особо ни на что не повлияет. Однако, разработчикам осветительных приборов необходимо разработать методику, позволяющую как можно оперативнее маскировать или компенсировать вышедшие из строя компоненты. Это можно продемонстрировать на примере светильника в котором используются 40 светодиодов.

Прежде всего, разработчик должен создать такую оптическую систему, в которой поломка одного светодиода не будет влиять на светоотдачу, а изменения будут заметны лишь при 2,5% потере выходной мощности. Во-вторых, поломка одного светодиода не должна сопровождаться выходом из строя всей системы. Альтернативное решение показано на рис. 2.

Решающим фактором является причина поломки (например, разомкнутая или короткая цепь), которую можно будет предотвратить. В конце концов, знание ресурса светодиода вкупе с процентом выхода из строя позволит разработчику предсказать срок службы осветительного прибора с высокой долей вероятности. Как уже показано выше, информация о ресурсе светодиода необходима, но недостаточна для объективной оценки долговечности SSL системы. Десятилетиями предприятия, занимающиеся обычными полупроводниками, публикуют результаты тестов надежности своих изделий, определяя процент возможных поломок. Но такого уровня светодиодная промышленность еще пока не достигла.

Однако и Филипс Люмиледс имеет возможность предоставить полноценные и точные данные о долгосрочной эффективности своей продукции. В отличии от других, график надежности, разработанный Philips Lumileds подходит для описания всех видов поломок, однако еще не в силах помочь потребителю отличить процент поломок от процента выработки ресурса светодиода. В настоящее время, Philips Lumileds разработала новую модель для определения долгосрочного поведения светодиодов Luxeon (см. http://www.ledsmagazine.com/news/7/5/4). В ней прописаны отдельные формулировки для поломок и ресурса, и позволяет разработчикам осветительных приборов провести всесторонний анализ срока эксплуатации светодиода.

Другим типом потенциальной поломки светодиода является изменение цвета, хотя это актуально только для узкой области их применения. Для белых светодиодов абсолютное отклонение вследствие излучения в течение определенного времени можно отлично характеризовать управляющим током и температурой перехода. Однако, со временем, тест LM80-08 показывает относительное цветовое отклонение — насколько меняется цвет каждого светодиода от первоначального через определенный срок эксплуатации. Рабочая температура и управляющий ток ускоряют износ светодиода. Таким образом, одной из главных проблем для определенной части производителей осветительных приборов стал выбор такого объема управляющего тока и такой системы охлаждения, которые бы оптимально соответствовали, по крайней мере, трем параметрам: цене, размеру и производительности. Не нужно забывать и о внешних факторах — перегреве, электрическом или механическом перенапряжении, химическом воздействии, которые так же могут вызвать преждевременный выход светодиодов из строя.

Разработчик осветительных приборов в силах избежать, уменьшить и смягчить подобного рода эффекты. Перегрев случается, когда корпус светодиода или температура перехода не соответствуют эксплуатационным требованиям разработчика. Причиной этому могут стать как непродуманный дизайн и некачественная сборка изделия, так и несоответствующие условия эксплуатации. Электрическое перенапряжение вызывается превышением силы управляющего тока и/или напряжения над максимально допустимыми для этого светодиода значениями. В этом случае, наиболее распространенными ошибками являются недостаточная изоляция проводки, нетипичная схема драйвера или неправильный монтаж всего прибора. Механические повреждения вызывают все большую тревогу из-за того, что в корпусе светодиода присутствуют бессвинцовые керамические элементы. Эта проблема хорошо известна производителям электроники и актуальна для всех больших бессвинцовых корпусов. Разница температурного расширения между печатной платой и компонентами корпуса в результате повторяющихся температурных циклов может привести к трещинам в местах спайки. Это, например, общая проблема всех уличных источников освещения. Вдобавок, трещины могут появиться вследствие деформации и изгибов в процессе сборки PCB. Несоблюдение технологии процесса изготовления также может вызвать механические повреждения. Оба процесса — что сборка печатной платы, что монтаж самого осветительного прибора требуют тщательной разработки и воплощения.

Химическая совместимость всех элементов светодиода пока остается неизученной. Большинство светодиодов имеют кремниевые газопроницаемые вкрапления. Летучие органические соединения, содержащиеся в склеивающих веществах, припой, конформные покрытия, частички красок могут проникать в кремниевую структуру, окисляться там, уменьшая прозрачность оптики. Окислительные реакции могут запускаться благодаря теплу или свету. Однако при своевременном вмешательстве все изменения обратимы. Единственное, что позволит это предотвратить — тщательно подобранный материал и квалифицированная сборка. Создание надежного SSL прибора — это не только тщательный отбор светодиодов и подходящий дизайн. Равнозначного внимания требуют и все остальные компоненты системы. Иллюстрация вопросов, повышающих надежность системы, которые необходимо учесть при ее проектировании, приведена на рис. 3.

Длительное функционирование вспомогательной оптики существенно влияет на срок службы осветительного прибора. Сегодня во вторичной оптике светодиодных светильников, как правило, используются пластиковые линзы. Обычно, они изготовляются из полиметилметакрилата или поликарбонатного термопластика. Достоинства обоих в отношении прозрачности, теплоустойчивости, прочности и цены сейчас широко обсуждаются. Однако со временем, светоотражательную способность тяжело описать в деталях. В лучшем случае, производители оптики скажут, что она пожелтела вследствие воздействия ультрафиолетовых лучей, однако за десять лет они так и не продемонстрировали ни одной неисправной детали, эксплуатировавшейся в жесточайших условиях, в уличных рекламных стендах при прямом попадании солнечных лучей. Но также верно и то, что уличные осветительные приборы оборудуют защитными окнами из стекла или пластика, которые будут служить барьером ультрафиолету. Тем не менее, при оценке долговечности SSL системы вспомогательную оптику не стоит упускать из виду, так как она оказывает влияние на цвет светодиода. И у производителей пока нет другого выхода, как искать альтернативные материалы и продолжать исследования и тесты. Еще одной составной частью SSL системы является драйвер. Он идентичен драйверам, используемых в бытовых приборах — телесетях, системах теплоснабжения, микроволновках, галогеновых приборах освещения, и даже в газоразрядных лампах. Это хорошо известная технология, в которой одними из наиболее слабейших компонентов являются электролитические конденсаторы. Лучшие драйвера от надежных поставщиков могут обеспечить сотни тысяч часов надежной эксплуатации. Рынок предлагает потребителю широкий выбор светодиодных драйверов, по различным ценам. Разница между лучшим и худшим весьма заметна, что естественно отражается на долговечности предлагаемого товара. К несчастью, даже самые проверенные производители светодиодов не удосуживаются разместить в руководстве по эксплуатации информацию о надежности товара и его наработки на отказ. Это создает для изготовителей светильников определенные трудности. Кроме того, диапазон выходного напряжения многих модулей драйвера недостаточен для поддержки устойчивых к сбоям светодиодных массивов.

Таким образом, долговечность светодиодных осветительных приборов зависит от большого количества факторов: ресурса и возможности полного выхода из строя, изменения производительности вспомогательной оптики с течением времени и условий эксплуатации, надежности управляющей программы. Фактически, надежность всей SSL системы равна надежности наиболее слабого ее элемента, и поэтому производителям следует шире рассматривать данную проблему, и как можно строже подходить к выбору комплектующих и дизайну.

Рис. 1. Этот прототип светодиодного светильника имеет много лишних оптических элементов. Ухудшение характеристик любого из них приведет к уменьшению световой отдачи всей системы
Рис. 2. Если в последовательно соединенном светодиодном массиве в одном элементе происходит короткое замыкание, управляющий ток остается стабильным. Если в одном из них цепь разъединяется, то выключаются все светодиоды. Для того, чтобы этого не произошло, параллельно с каждым светодиодом включается стабилитрон. Это усложняет конструкцию и делает ее дороже

Рис. 3. Простой светодиодный модуль от Future Lighting Solutions, с некоторыми ключевыми аспектами дизайна, влияющими на повышение его надежности, а именно: Электрическая схема –  Светодиоды с преобладающим режимом отказа «короткое замыкание» –  Светодиоды, соединенные последовательно для отказоустойчивой работы Вторичная оптика –  Проверенный на практике материал линз –  Аттестованная технология нанесения клея во избежание химического взаимодействия Печатные платы –  Специальный отбор для ограничения температурной нагрузки на места пайки –  Оптимизированная жесткость для безопасной обработки и сборки Термоуправление –  Термоэффективные технологии изготовления печатных плат и монтаж –  Несколько точек монтажа для укрепления контактов теплоотвода

 

 

Материал перевёл и подготовил Тимур Набиев.

Вы можете скачать эту статью в формате pdf здесь.

www.russianelectronics.ru

неизведанные воды - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я понимаю, что вхожу в неизведанные воды

Эти процессы, особенно феномен глобализации, ведут мировую экономику в во многом неизведанные воды и порождают во многих странах новую неуверенность и тревогу относительно роста и процветания, а также распределения связанных с этим благ.

These processes, especially the phenomenon of globalization, are taking the world economy into largely uncharted waters, and are giving rise in many countries to new uncertainties and anxieties regarding growth and prosperity and the distribution of their benefits.

Видение отцов-основателей Организации Объединенных Наций должно по-прежнему служить для нас маяком, свет которого проведет нас через неизведанные воды грядущего тысячелетия.

The vision of the founding fathers of the United Nations must continue to serve as a beacon guiding us across the uncharted waters of the coming millennium.

Предложить пример

Другие результаты

Мы начинаем новый процесс, и тем самым мы пускаемся в плавание по неизведанным водам.

Не проложенный на карте маршрут в неизведанных водах страшит, и обозначен он в свинцовых морях жестокой, изощренной транснациональной преступной деятельности, которая размывает устои общества.

The uncharted waters ahead remain daunting, defined by bilious seas of unrelenting, sophisticated, transnational criminal activity, which is tearing at the very fabric of society.

точки зрени€ науки, мы в неизведанных водах.

Нам ведомо, что мы барахтаемся в неизведанных водах, но, прорабатывая "пункт за пунктом", мы все-таки следуем своим маршрутом.

We know that we are in unchartered waters but we are making progress by working paragraph by paragraph.

Целый ряд шагов был предпринят по созданию этого специализированного суда, и я, хотя и будучи разочарован тем, что он еще не создан, понимаю, что это сложный процесс, сопряженный с плаванием в неизведанных водах.

A number of steps have been taken to establish this specialist court and, while I am disappointed that this is not in place already, I understand that this has been a complex process and has involved navigating through uncharted territory.

Итак, поиски приключений, миссия милосердия в неизведанных и смертоносных водах, когда на кон поставлено наше выживание.

Мы в неизведанных водах.

Мы же спускаем на воду параход "Дэниел", который будет бороздить океан неизведанного в поисках своего собственного будущего.

We're christening the "S.S. Daniel," navigating the waters of uncertainty in search of his own future.

Тонкое дуновение пассата, легкий аромат морского бриза... Прикосновение ласковых солнечных лучей... Вашему взору открываются бескрайние просторы небесной лазури и морской глади, в которой тают неизведанные острова... Это не сон, Вы - на борту роскошной яхты, летящей по воде навстречу солнцу и ветру.

Do you want a place for splendid rest? Then your choice is Schooner - a cruising yacht with the best sailing characteristics and maximum comfortable with all that you need.

context.reverso.net

неизведанные воды - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Я понимаю, что вхожу в неизведанные воды

Эти процессы, особенно феномен глобализации, ведут мировую экономику в во многом неизведанные воды и порождают во многих странах новую неуверенность и тревогу относительно роста и процветания, а также распределения связанных с этим благ.

These processes, especially the phenomenon of globalization, are taking the world economy into largely uncharted waters, and are giving rise in many countries to new uncertainties and anxieties regarding growth and prosperity and the distribution of their benefits.

Видение отцов-основателей Организации Объединенных Наций должно по-прежнему служить для нас маяком, свет которого проведет нас через неизведанные воды грядущего тысячелетия.

The vision of the founding fathers of the United Nations must continue to serve as a beacon guiding us across the uncharted waters of the coming millennium.

Suggest an example

Other results

Мы начинаем новый процесс, и тем самым мы пускаемся в плавание по неизведанным водам.

Не проложенный на карте маршрут в неизведанных водах страшит, и обозначен он в свинцовых морях жестокой, изощренной транснациональной преступной деятельности, которая размывает устои общества.

The uncharted waters ahead remain daunting, defined by bilious seas of unrelenting, sophisticated, transnational criminal activity, which is tearing at the very fabric of society.

точки зрени€ науки, мы в неизведанных водах.

Нам ведомо, что мы барахтаемся в неизведанных водах, но, прорабатывая "пункт за пунктом", мы все-таки следуем своим маршрутом.

We know that we are in unchartered waters but we are making progress by working paragraph by paragraph.

Целый ряд шагов был предпринят по созданию этого специализированного суда, и я, хотя и будучи разочарован тем, что он еще не создан, понимаю, что это сложный процесс, сопряженный с плаванием в неизведанных водах.

A number of steps have been taken to establish this specialist court and, while I am disappointed that this is not in place already, I understand that this has been a complex process and has involved navigating through uncharted territory.

Итак, поиски приключений, миссия милосердия в неизведанных и смертоносных водах, когда на кон поставлено наше выживание.

Мы в неизведанных водах.

Мы же спускаем на воду параход "Дэниел", который будет бороздить океан неизведанного в поисках своего собственного будущего.

We're christening the "S.S. Daniel," navigating the waters of uncertainty in search of his own future.

Тонкое дуновение пассата, легкий аромат морского бриза... Прикосновение ласковых солнечных лучей... Вашему взору открываются бескрайние просторы небесной лазури и морской глади, в которой тают неизведанные острова... Это не сон, Вы - на борту роскошной яхты, летящей по воде навстречу солнцу и ветру.

Do you want a place for splendid rest? Then your choice is Schooner - a cruising yacht with the best sailing characteristics and maximum comfortable with all that you need.

context.reverso.net


Смотрите также