Перевод "чистейшая вода" на английский. Перевод на английский чистая вода


был чистой воды - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Согласно докладу машиниста, это был чистой воды суицид.

According to the train engineer, it was clearly a suicide.

По идее, он был чистой воды выдумкой.

или это был чистой воды рекламный трюк? - Ну, это моя голливудская соседка по комнате... и, к тому же, одна из самых милых, умных людей, которых я встретила в университете.

Or was it purely a publicity stunt? well, that's my shallow hollywood roommate... (ring) and also one of the nicest, smartest people

По идее, он был чистой воды выдумкой.

Предложить пример

Другие результаты

Самое приятное, что это было чистой воды фантазией, потому что мы тоже аномалия.

While pleasant, it was clearly a fantasy, because we are also anomalous.

Раньше у неё не было чистой воды и мягкой кровати но благодаря моим двум тысячам всё изменится.

And before me she didn't have clean water to drink or a bed to sleep in, but now because of my $2,000, that's all going to change.

Понимаете, всё это было чистой воды... поп.

Все телесети чувствовали, что брать их материалы и передавать их по кабелю людям домой было чистой воды пиратством.

All the television networks felt that taking their content and putting it on cables that ran to peoples houses was piracy pure and simple.

Не стоит плевать, или делать что-нибудь нехорошее, что-бы потом можно было собрать чистую воду.

Don't spit, don't do anything wrong, so that the clean water can be collected.

До прошлой недели воды была чистой.

Было организовано распределение чистой воды, предметов санитарии, продовольствия и медикаментов.

Это был тест на чистую воду.

Им нужна была еда и чистая вода.

В 1993 году в соответствии с законом о чистой воде были введены в действие нормы, касающиеся питьевой воды.

Это была река, с чистой водой

Претенциозный щеголь, который раньше работал в газете, тоже был там фонтанировал бредом чистой воды о Леонарде Бернштейне.

The pretentious fop who had the job before me was there, too, spouting sheer drivel about Leonard Bernstein.

Основными инструментами реформирования нормативно-правовой базы водохозяйственного сектора в Соединенных Штатах были Закон о чистой воде и Закон о предотвращении загрязнения воды и надзоре.

In the United States, the main vehicles for reform of water sector laws and regulations have been the Clean Water Act and the Water Pollution Prevention and Control Act of 1993.

К моему удивлению, вода была чистой и приятной на вкус, что несколько необычно для геотермических систем.

To my surprise, the water was clean and had a pleasant taste, which is a little weird for geothermal systems.

Даже с учетом этого, по состоянию на конец 2008 года 884 млн. человек были лишены доступа к чистой воде и лишь 57 процентов мирового населения получали питьевую воду из водопровода.

Even so, as of the end of 2008,884 million people lacked access to clean water and only 57 per cent of the world's people obtained their drinking water from a piped connection.

Например, в Дарфуре благодаря деятельности гуманитарных организаций более чем З миллиона мирных жителей были обеспечены продовольствием, чистой водой, жильем и медицинским обслуживанием; при этом, однако, они по-прежнему остро нуждаются в защите от насилия.

For example, in Darfur, humanitarian organizations have assisted more than 3 million civilians, providing food, clean water, shelter and medical care, though their need for protection from violence remains acute.

context.reverso.net

чистой водой - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

У реки с чистой водой Вы устроите пикник с костром.

Near the river with clean water you'll make a picnic on the camp fire.

Многое сделано для снабжения чистой водой общин на всей территории королевства.

Much also has been done to provide clean water to communities across the Kingdom.

Это была река, с чистой водой

Перейти на навигацию будет двигаться во время Feraxi бухты, чтобы погрузиться в кристально чистой водой.

Back on the navigation will move at a time of Feraxi coves to dive in crystal clear water.

В коренной породе была высечена цилиндрическая полость диаметром 40 м и высотой 42 м. Внутри установлен цилиндрический резервуар с чистой водой, окружённый также чистой водой, заполняющей емкость.

The bedrock was carved out to make a cylindrical cavity with a diameter of 40 m and a height of 42 m. A cylindrical tank containing pure water was installed inside, and is surrounded by pure water that fills the cavity.

Эти добавки лучше запивать чистой водой.

Those supplements go down a lot easier with clean water.

Женщинам должна отводиться важная роль в эксплуатации объектов по снабжению чистой водой.

Women have an important role to play in the maintenance of clean water supply facilities.

Они обеспечены продовольствием, электричеством, чистой водой и постоянной работой.

They have food sufficiency, access to electricity, clean water and permanent employment.

Постоянно растет доля домохозяйств, пользующихся чистой водой и туалетами.

The percentage of households using clean water and toilets continues to grow.

Их семьи не обеспечены достаточным питанием, чистой водой и элементарной санитарией.

These families lack adequate food, clean water and basic sanitation.

Лишь эффективные действия могут предоставить людям работу, обеспечить страдающих от жажды детей чистой водой и предотвратить передачу смертоносного вируса от матери к ребенку.

Only effective actions can put people to work, provide clean water to thirsty children, or prevent the transmission of a deadly virus from mother to child.

Обеспечение чистой водой, достаточное питание и удовлетворительный уровень медицинского обслуживания являются основными правами женщин, которые должны соблюдаться.

The provision of clean water, adequate nutrition and satisfactory health services was a fundamental right of women which needed to be recognized.

Энергия необходима для обеспечения питательными пищевыми продуктами, чистой водой, светом и жильем.

It is necessary for the provision of nutritious food, clean water, light and a place to live.

План также предусматривает обеспечение чистой водой предприятий и людей как в городах, так и в сельской местности.

The plan will also focus on providing clean water for industry and for people in both cities and villages.

Его популярность объяснима чистой водой и белоснежным песком.

His popularity understandable by clean water and snow-white sand.

Прогресс, достигнутый в области обеспечения сельских районов чистой водой, весьма значителен.

Progress with regard to the provision of clean water to rural areas has been significant.

И мы бы хотели чтобы каждый наслаждался чистой водой по доступной цене.

And we want everyone to enjoy clean water at an affordable price.

Плохое состояние тюрем, неадекватное питание и недостаточное обеспечение чистой водой все это в совокупности всерьез угрожает здоровью заключенных.

Poor prison facilities and inadequate food and clean water together represent a significant threat to the health of inmates.

Он также создал для бедных общин программы по обеспечению чистой водой и канализацией.

It also created clean water and sanitation programmes for poor communities.

context.reverso.net

чистейшая вода - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Лофотенские острова - это удивительные пейзажи, превосходная морская рыбалка, маленькие рыбацкие деревушки, китовое сафари зимой и полночное солнце летом, а также белые песчаные пляжи и чистейшая вода изумрудного цвета.

Lofoten is known for excellent fishing and nature attractions, and small villages off the beaten track. During winter the fjord fills up with Orcas, or killer whales, and there are organised safaris to experience them.

Зелёная долина за гаванью приятно контрастирует с голыми скалами дальше вдоль побережья. Здесь тихо, есть хороший пляж и чистейшая вода.

The green valley behind the harbour makes for a pleasant contrast to the bare rocky slopes further back and is a relaxed place with a fine beach and crystal clear waters.

Предложить пример

Другие результаты

Конечно же, этническая чистка чистейшей воды.

Чай - это родина чистейшей воды.

Это означает, что почти весь груз нефти вылился в чистейшие воды у побережья провинции Гимарас.

This means that almost the entire load of oil was dispersed in the pristine waters off Guimaras.

До песчаного пляжа Аргентьеры с чистейшей водой легко добраться на бесплатном трансфере.

The sandy beach of Argentiera and its clear waters are easily reached by the complimentary shuttle service.

Все иные сообщения об этих событиях - чистейшей воды ложь.

Например, чистейшие воды Монтсеррата оставались совершенно нетронутыми в течение и после извержений вулкана, что способствовало восстановлению морской флоры и фауны, поэтому туристические агентства используют эти условия для развития спортивного рыболовства2.

For instance, since the pristine waters of Montserrat remained untouched for a period of time during and following the volcanic eruptions, allowing a resurgence of underwater life, the tourist sector promotes those conditions for sport-fishing.

А также есть огромный дополнительный бассейн с чистейшей водой, который называют Waterworld, благодаря его замечательным свойствам.

Теперь всегда подходя к какому-то сверхчистому водопаду буду помнить что чуть выше могут стоять туристы-альпинисты и купать в чистейшей воде свои благоухающие тела, носки и кроссовки.

Now always approaching(suiting) to any superpure(superclean) falls I shall remember what hardly above there can be tourists-climbers and to bathe in the cleanest(purest) water the smelling sweet bodies, socks and krossovki.

Красота, благодать, истина чистейшей воды, я знал, что они были далеки от меня.

Любые иные мнения, высказываемые в СМИ, - чистейшей воды ложь.

Anything that has been published suggesting otherwise is the purest lie.

Остальную часть владения занимает многовековой лес со столетними дубами и разнообразными растениями и цветами. Здесь также течет родник, который является источником чистейшей воды для владения.

9 hectares of beautiful land - 5 hectares covered with olive trees and the rest is a spectacular forest with century-old oaks and a wide variety of unique plants and flowers.

По правде говоря, делегация Корейской Народно-Демократической Республики категорически отвергает обвинения, прозвучавшие в выступлении представителя Республики Корея, - это чистейшей воды провокация.

Speaking honestly, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea categorically rejects the allegation made in the speech by the representative of South Korea - it was a serious provocation.

Прочувствуйте омолаживающее действие гастайнской термальной воды в новом термальном Спа, оазисе чувств. Велльнесс чистейшей воды Вы найдете в Павильоне здоровья с его косметическим отделением, массажами, отделениями фанго и лечебных грязей, а также ежедневными двигательными тренировками.

Recharge your batteries in the midst of wonderful scenery and relax in one of the finest spa facilities in the region (according to the Relax Guide 2005).

Чистейшей воды забуждение, и оно создало мир, который не понимает депрессию, который не понимает, что такое психическое здоровье.

That's pure ignorance, and that ignorance has created a world that doesn't understand depression, that doesn't understand mental health.

Во-вторых, если вы возьмёте немного льда домой, то сможете класть его в виски, потому что он состоит из чистейшей воды тысячелетней давности, никаких загрязнений. и виски будет иметь превосходный вкус.

Secondly, if you take some of it and take it home, it's absolutely brilliant in whisky because the water is pure, a thousand years old, no pollutants in it and it makes whisky taste superb.

Задачей фирмы "Тадж" является обеспечение потребителей уникальной чистейшей родниковой водой, добываемой с глубины 400 метров в Худатском районе.

Main priority of "TAC" firm is to ensure the access of many consumers with unique spring water extracted from 400 meters depth in the Khudat region.

Промываем в чистейшей родниковой воде, деликатно умерщвляем, глазируем тройным молочным шоколадом и припудриваем виноградным сахаром.

Cleansed in the finest quality spring water, lightly killed and sealed in a treble milk chocolate envelope and lovingly frosted with glucose.

context.reverso.net


Смотрите также